Steal it tradutor Português
2,320 parallel translation
Let's steal it.
Vamos roubá-lo.
I never use that hotel soap, but I steal it every time.
Nunca uso sabonete de hotel, mas roubo sempre.
I'm going to steal it.
Vou roubá-lo.
You're gonna have to steal it.
Vais ter que roubá-la.
Look, I didn't steal it.
Escute, eu não roubei nada.
I didn't steal it.
Não o roubei.
But tell me, if you didn't steal it, then who did?
Mas diz-me, se tu não o roubaste, então quem foi?
We didn't steal it.
Não a roubámos.
So... how do I steal it?
Então... L como roubar?
He didn't steal it from you.
Ele não te roubou isso.
Well, I can't imagine why anyone would want to steal it.
Não consigo imaginar por que é que alguém quereria roubá-la.
Junkies would steal it anyway.
Os drogados iriam roubá-lo de qualquer maneira.
They steal it, but the milk is fresh.
Eles roubam-no, mas o leite é fresco.
I'm going to steal it anyway, the fugitive from Malaga.
Vou roubá-la daquele fugitivo de Málaga, de qualquer maneira.
That bastard - - i didn't steal it.
Aquele sacana... Eu não o roubei.
No, steal it.
Não, roubá-lo.
Why risk a murder conviction to steal it?
Porquê arriscar uma condenação, para roubá-lo?
You mean steal it for you.
Quer dizer, roubá-lo para ti.
If you think Lux would steal and lie about it, we have a bigger problem on our hands.
Se achas que a Lux roubaria e mentiria sobre isso, temos um problema maior nas nossas mãos.
They might search our stuff. But Cate can't go anywhere without wine, so we let her sneak it in, and then we'll steal some.
Devem revistar-nos, mas como a Cate não vive sem o seu vinho, fazemo-lo entrar através dela e depois roubámo-lo.
Remove the wooden linchpin so that squirrels or mice don't steal them... put everything under the roof, and that's it.
Removo a cavilha de madeira para os esquilos ou ratos não roubarem, meto tudo debaixo do teto e já está.
It stays clear of the trap in the presence of the owner... but when the owner looks away, or at night, he is sure to steal the bait.
Não se aproxima da armadilha na presença do dono, mas quando o dono se distrai, ou à noite, vai roubar o isco.
This camera doesn't just steal people's youth, it transfers it to another person.
Esta máquina não se limita a roubar a juventude. Também transfere para outra pessoa.
Oh, by the way, just in case deckard brings it up Peter had to steal a lamborghini when they fl...
A propósito, caso o Deckard fale deste assunto... o Peter teve que roubar um Lamborghini quando eles fug...
I had Alex steal the box from Diana and donate it to the Russians.
Fiz com que a Alex roubasse a caixa à Diana e a doasse aos russos. Meu Deus.
It's bad to steal.
É feio roubar.
It's not good to steal!
Não é bom roubar!
Hey, yeah, but why is she using it to steal epilepsy meds?
Mas por que o está a usar para roubar remédios para a epilepsia?
It's a steal.
É um roubo.
I already told you, we didn't steal anything. And it wasn't me anyway.
Já te disse que não roubámos nada e não fui eu, seja como for.
Oh. When Zoey booted us, it made me want to steal something of hers again.
Quando a Zoey nos meteu fora fez me querer roubar alguma coisa dela de novo
Now, there is only one of these in the world, and it's a steal at just $ 25,000.
Então Steve ia se livrar de algo que gostava muito, por alguém que gostava muito mais. Só há uma dessa no mundo, e vendo pela bagatela de US $ 25.000.
It enables one sorcerer to steal the energy from another.
Ele permite que um feiticeiro roube a energia de outro.
It seeks to corrupt all goodness... to steal the light from this world.
Procura corromper toda a bondade... roubar a luz deste mundo.
Why do you guys think it's okay to steal from me?
Porque acham que está tudo bem em roubar-me?
Do you think it's okay to steal from me because I have so much?
Acham que está bem roubar-me porque eu tenho tantas coisas?
And I dare say it was rude of you to steal her from me.
E atrevo-me a dizer que fizeste mal em roubar-ma!
Were it not for these chains, I'd steal your heart.
Se não estivesse agrilhoado, roubar-te-ia o coração.
I got it for a steal. It just needs some work. Trust me.
Só precisa de um arranjo.
I date guys who steal my credit card, and then they tell me it's my fault because I left it out.
Saio com tipos que me roubam o cartão de crédito e dizem que a culpa é minha porque me esqueci dele.
It's to bring'back'the rice, not steal the rice
Eles vieram roubar o arroz.
Isn't it interesting how fascists always steal the word "freedom"?
Não é interessante como sempre fascistas roubar a liberdade da palavra?
They stay when they're supposed to run, they steal gas then give it away?
Ficam quietos quando deviam fugir, roubam gasolina e oferecem-na?
One day I steal this genius that is fantastic, but it is not a voyeur.
Um dia espero roubá-la deste génio fantástico, mas que não é um Miró.
All that video's going to do is drag everyone down here to make sure it's not a hoax and steal our discovery right from under our noses. We need more.
Tudo que pode fazer é chamar gente, para ver se não é trote ou roubar a nossa descoberta.
Well, it's not like an invisible guy could just pop in and steal'em, right?
Bem, não é que um tipo invisível pudesse aparecer e roubá-las, certo?
I'd like to say it was because his turn to philanthropy made me see him in a different light, as a good man one shouldn't steal from.
Queria dizer que ele se ter voltado à filantropia fez-me vê-lo de outra forma, como um bom homem, do qual não se deve roubar.
If you think you're gonna steal my boyfriend, it's not gonna happen.
Se achas que vais roubar o meu namorado, isso não vai acontecer.
It's like using balloons to steal bowling balls.
É como usar balões para roubar bolas de bowling.
They steal secrets, we steal secrets - - it's all good fun.
Roubam segredos, nós também... É só diversão.
It gives you the opportunity to cover your tracks, wipe down fingerprints, pick up any shell casings, and steal the office access logs.
Dá-te a oportunidade de cobrires os teus rastos, limpar impressões digitais, apanhar cápsulas, e roubar registos de acesso do escritório. Mas só te deixa uma opção de fuga.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287