Still does tradutor Português
1,243 parallel translation
But that still does not excuse the fact that you don't know who wrote it, now does it, Mr. Coleridge?
Mas, isso não justifica o facto... de não saber quem o escreveu, não acha?
He still does.
Ele ainda tem.
but that still does not excuse two gay guys sitting there laughing in my face.
Não, não estava, mas isso não desculpa dois gajos estarem ali sentados a rirem-se na minha cara.
It still does, but it can't.
Ainda quer, mas não consegue.
But still it does not give you the right to take another's life.
Mas, ainda assim, não tens o direito de tirar outra vida.
pre occupied but it does still chesley and u to you made your mind toes start to play tricks on me good unit to make it out to sanity to certain extent because evils trees experience debited two boxes overall it at the majority
Por nossa experiência com a democracia, tendemos a acreditar que a maioria tem razão. Fiquei à beira de um colapso. Sentava na minha sala, com a cabeça entre as mãos, pensando :
Now, does anyone here still think that the Harkonnen have just packed up and left?
Alguém aqui ainda acha que eles simplesmente fizeram as malas e partiram?
Now, does anyone here still think that the Harkonnen have just packed up and left?
Então, ainda acham que os Harkonnen simplesmente fizeram as malas e partiram?
Luke... does the rover still work?
O veículo ainda funciona?
Does that still work in China?
Ainda resulta na China?
Does she still love you?
Ela ainda te ama?
I hope to God, when I'm that old, I'll still love pussy like he does.
Quando chegar àquela idade, espero gostar tanto de gajas como ele.
- He still loves you. - Does he?
Ele ainda te ama.
Does Brian think he can still keep you happy with only nine fingers?
O Brian pensa que ainda te consegue satisfazer... com apenas nove dedos?
Does this still suggest to you that war is a resolution of conflicts?
Continua a sugerir-lhe que a guerra é uma resolução de conflitos?
And, yes, Eve, true passion does still exist and I know this because I'm a man who feels true passion.
E, se, Eve, A paixão verdadeira todavia existe... O sei... Porque eu sou um homem verdadeiramente apasionado.
I still don't know. And if she's seen it what does she think?
E se ela a viu, o que estará a pensar?
What about the ear thing? Does he still do that?
- Ele ainda faz aquilo com a orelha?
If you fantasize about somebody else during sex, and so does your partner, and those two people that you're fantasizing about happen to meet while you're still doing it, they're bound to feel something, aren't they?
Se durante o sexo começares a fantasiar sobre outra pessoa e o teu parceiro também e essas pessoas se conhecerem, enquanto vocês estão a ter relações eles devem sentir alguma coisa, não?
Does anyone know if that big ginger bloke is still working behind the bar here?
Alguém sabe se naquele bar ainda trabalha um tipo ruivo?
- Does she still have him?
- Ela ainda está com ele?
It does still have a few glitches if I recall.
Ainda está com algumas falhas, se me lembro bem.
Even if this real parasite exists, which I'm still not convinced it does, we have no idea what it is.
Mesmo que o parasita exista, mas não acredito... não temos idéia do que seja.
DOES HE STILL MAKE FAKE I.D.s? I don't know.
Ele ainda faz identificações falsas?
Does she still feel bad?
Ela ainda está ressentida?
Does he still wear the Star Trek shirt?
Ele ainda veste a camisa do Star Trek?
Does my job still seem so romantic?
O meu trabalho ainda parece assim tão romântico?
Why does your clothes still stink of perfume?
Por que razão a tua roupa ainda tresanda a perfume?
- Does he still make the playoffs?
- Ainda consegue ir às eliminatórias?
That's exactly what this man does. He gives a comforting explanation at a wreck or an earthquake that everyone can live with, but the fact is, the bodies are still buried.
Num terramoto, ele dá uma explicação reconfortante que satisfaz toda a gente, mas a verdade é que os corpos continuam enterrados.
- Does he know I'm still here?
- Ele sabe que eu ainda cá estou?
But he's still named Scarpa, and where does that leave me?
Mas temos o mesmo apelido e quem se lixa sou eu!
Still, true love does exist.
- Não importa. - Amor à primeira vista existe.
Does Durant still do his deals at the Port Hotel?
Durant ainda trata dos seus negócios no Port Hotel?
Why does she still have her clothes on?
Mas porque é que ela ainda está vestida?
Or does your heart still long for the woman you can't have?
Ou seu coração ainda deseja uma mulher que não pode ter?
Just remember, whatever answers your mother may have left behind... there is still one person alive who does know the whole truth.
Lembre-se, quaisquer respostas que a sua mãe possa ter deixado, ainda há uma pessoa viva que conhece toda a verdade.
Does he still live in the same town?
Tem uma casa pequena mas bonita.
Does Floppy still have his cold?
O Floppy continua constipado?
Still, it doesn't really matter, does it,'cause, you know, fat or thin, you still love me, don't you?
Mas não interessa, pois não, querida? Gorda ou magra, a menina ainda me adora, não é verdade?
I still don't think she does.
Acho que ainda não acredita.
Well, why does the rest of the building still have power?
Como é que o resto do edifício ainda tem electricidade?
Does it still hurt?
Segue-te doendo?
- Does she still take the newspaper in there?
- Ela ainda leva o jornal com ela?
I know you're freaking out about Pilot, but if that thing in Chiana's not diseased, does Moya still want me to betray it?
Sei que está maluco por causa do Pilot, mas se a coisa em Chiana não está doente... mesmo assim Moya quer que eu o traia?
I'd be attempting to present evidence that I still served a purpose. Does he?
Eu estaria tentando apresentar uma evidência de que ainda tenho utilidade.
He was still pissed at me for not going into it but what does he think, he can force me?
Ainda devia estar zangado comigo por não ter seguido o negócio mas pensou que me podia obrigar?
If my dad still controlled crime in North Jersey like your dad does I'd want to drop it too. But then it might not have happened.
Se o meu pai controlasse o crime em Jersey como o teu controla, eu também preferia mudar de assunto, mas nessa altura, nada disto teria acontecido.
Then why does the entity insist that Sam's mind is still within?
Então, por que insiste a entidade que a mente da Sam ainda está lá?
Time still remains before the sun does permanent damage to your world.
Ainda falta algum tempo para o sol danificar o vosso planeta.
So, does he still work here, or what?
Ele ainda trabalha aqui ou não?
doesn't exist 45
does not exist 16
does 304
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
does that work for you 25
does not exist 16
does 304
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
does that work for you 25
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
does it fit 17
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
does it matter 572
does it bother you 71
doesn't matter anymore 16
doesn't she 320
does it fit 17
doesn't ring a bell 98
doesn't work 73
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
does it matter 572
does it bother you 71
doesn't matter anymore 16