Does it fit tradutor Português
82 parallel translation
- Does it fit your finger?
- Serve-lhe no dedo?
I mean, does it fit?
Quero dizer, fica à medida?
- So, does it fit?
- Então, serviu?
What just happened - does it fit the profile?
O que acabou de acontecer - encaixa no perfil?
Does it fit?
Serve-te?
Does it fit the budget?
- E daí? - Dá para comprar.
Does it fit?
A camisa serve-te?
Does it fit anybody, like?
- Serve a alguém?
- Does it fit?
- Serve?
Does it fit?
E como ficou?
- Fine. - Does it fit?
Fica bem?
- How does it fit? - In the...
- A que se aplica?
- Does it fit?
- Cabe?
Does it fit?
Serve?
Does it fit properly?
Isto bate certo?
How does it fit?
Serve?
- Does it fit?
- Serve-te?
Does it fit? Well, you flatter me with a size 2, Christian.
Bem, acertou em cheio com o tamanho 2, Christian.
I can... How does it fit?
Como lhe fica?
Kate, does it fit?
Se a sua irmã se importasse com o vestido, teria voado para a prova.
The new democracy... Does it fit?
- A nova democracia...
- Does it fit here?
- Sim.
How does it fit?
Sim, fica-te bem.
It does fit. Good evening, Mr. Black.
Boa noite, Sr. Black?
The head piece was made for him, it's custom-fit, it slips right on, and so does his nose.
A peça principal foi feita para ele, é custom-fit, desliza para a direita, E também o nariz dele.
It's a primitive survival thing to ensure our clothes always fit. Nature does have a way of taking care of the important things.
A natureza tem uma maneira estranha de cuidar das coisas importantes.
We can't confirm it's from Crandall, but it does fit the pattern of his calls.
Não temos a certeza se é do Crandall, mas encaixa no padrão de chamadas.
That doesn't seem to fit with martyrdom, does it?
Não parece enquadrar-se em martírio, pois não?
So how does it all fit together?
Então, como é que se conjuga tudo?
It does not fit in the oven!
Não cabe no forno!
Then it's just two people who are being aware of their own movements who are observing the other person's movements and being able to fit in with that person's movements, so that there's no set pattern of movements. No "well, when he does this, then I do this."
Então, há apenas duas pessoas cientes dos seus movimentos, que observam os movimentos da outra pessoa e são capazes de ajustar-se aos movimentos dessa pessoa, para que não haja padrões fixos de movimentos, nada de "quando ele faz isto, eu faço isto."
When it does, I'm gonna be one rich son of a bitch. Well, you're never goin'to fit this wall in one of those automated tellers, dude.
Nunca vais conseguir encaixar nesta parede uma daquelas caixas automáticas.
It does not fit in with the way we think.
Nossas moral, nós teríamos nos desmoralizado.
I already tried it on and the shoe does not fit.
Já o tentei, e os sapatos não vão.
How does the dog fit into it?
Como é que o cão encaixa na história?
The intensity that you see in these children doubt does not fit of which they would have to watch this and they would say : " Oh, God mine, it did not know that this was possible.
A intensidade que se vê nestas crianças... Não há dúvida, têm de olhar para isto e pensar : "Meu Deus, não sabia que isto era possível."
It doesn't really fit their M.O., does it?
Não encaixa na forma de agir deles, pois não?
Does it bother you at all how easily you seem to fit in here?
Não te incomoda o facto de te encaixares tão bem aqui?
Does it fit you?
Cabe-te?
Doesn't exactly fit the Trade Descriptions Act, does it?
Não se encaixa no Comércio das Descrições, pois não?
It does fit.
Combina.
He wants to fit in, he wants people around him to appreciate what he does, isn't it possible that the unsub joined the edf thinking - it was an arsonist's club?
Ele quer integrar-se, quer que as pessoas à sua volta apreciem o que faz. Não é possível que o suspeito se tenha juntado à E.D.F., pensando... Que era um'clube'de pirómanos?
Doesn't exactly fit with the others, does it?
Não condiz com os outros, pois não?
Yes, it does not fit in normal modus operandi.
Sim, não encaixa na maneira de proceder usual.
If creason didn't do it, then how does the rug fit in?
Se não foi o Creason, onde é que entra o tapete?
If Creason didn't do it, then how does the rug fit in?
Se não foi o Creason, onde é que entra o tapete?
Not to mention jazz night at capano's. Advising a fraternity doesn't really seem to fit, does it?
Ser conselheiro da republica não parece encaixar-se, pois não?
It does not fit.
- Não serve nada.
It's too big, that does not fit. - I not only there.
Ele é muito grande, não cabe.
Well, the hit-and-run happened half a mile from the restaurant where you were, so it does fit into our timeline.
Bem, o atropelamento e fuga aconteceu a um quilómetro do restaurante onde você estava, então encaixa-se na nossa linha do tempo.
Doesn't exactly fit the prototype of a killer, now, does it?
Não encaixa propriamente no protótipo de uma assassina, certo?
does it matter 572
does it bother you 71
does it hurt 438
does it still hurt 39
does it scare you 17
does it work 132
does it not 75
does it 1598
does it help 18
does it hurt a lot 17
does it bother you 71
does it hurt 438
does it still hurt 39
does it scare you 17
does it work 132
does it not 75
does it 1598
does it help 18
does it hurt a lot 17