Taste it tradutor Português
2,313 parallel translation
I can taste it.
E eu posso provar isso.
I gotta taste it.
Tenho que o provar.
- Do you want to taste it?
- Queres provar?
Taste it.
- Prova.
I've got to take a piss so bad I can taste it.
Tenho de mijar e não aguento nem mais um minuto.
Wait till you taste it.
Espera até o provares.
taste it for yourself ma'm.
Prove, minha senhora.
can you please taste it for me?
- Pode prová-lo por mim?
- I can taste it.
- Está muito bom.
And leave it. You wouldn't take it down to taste it till spring.
Só o pegaria na primavera.
I can taste it.
Consigo sentir o sabor.
You're tough. I could taste it in your blood.
És dura, sinto o sabor no teu sangue.
The air, it's so thick. You can taste it in your mouth.
O ar está tão pesado dá para sentir o gosto.
I was on top of him and I was punching him and punching him and his face was caving in there was blood going everywhere and I could actually taste it.
Atirei-me a ele e comecei a esmurrá-lo até ficar com a cara num bolo. Havia sangue por toda a parte e até lhe senti o sabor.
Well, it is a bit romantic for my taste.
Bem, é um pouco romântico demais para o meu gosto.
I wasn't sure if it was your taste.
Não tinha a certeza se faria o teu estilo.
And from the taste of it, we're about two people removed from the chef who's got the recipe for this very fine product.
E, pelo sabor, estamos à distância de pessoas do cozinheiro que tem a receita deste produto de qualidade.
It's not their fault our boss has poor taste in women.
Não é culpa deles que o nosso chefe tenha péssimo gosto para mulheres.
Dear, would you get me that nice syrup I like in my coffee... that makes it taste so good?
Querida, passas-me o xarope que eu gosto para pôr no café... fica a saber tão bem?
It's time to ride the slide and taste the wind.
Está na hora de descer a ladeira e sentir o vento.
If I had one wish, it would be that your life... brings you a taste of the happiness you have brought to me, that you can feel what it's like to love.
Se eu tivesse um desejo, seria de que a tua vida tivesse o gosto da alegria que tu me deste. Que sintas o que é amar.
And once they acquire the taste, they grow, consuming it from the host.
E Assim que a experimentam, crescem, e a extraem de seu hospedeiro.
You get the taste for it yet?
Já gostas disto?
It's a good idea to get away from the books and get a taste of real life.
É uma boa ideia afastar-se dos livros e provar um pouco da realidade da vida.
It has higher levels of phentolamine which besides its decadent taste is known to have a slightly psychotropic effect.
Tem altos níveis de fentolamina... o que, além de sabor picante, tem um leve efeito psicotrópico.
" Does it taste like A pork cookie, motherfucker?
Ela sabe a bolacha de porco, sua filha da puta?
It leaves a nasty taste, doesn't it?
Deixa um sabor desagradável, não é?
Who knows what it'll taste like!
Quem sabe que gosto terá!
Back home, it must be mango season now I really miss that taste
Agora aí, deve ser a época das mangas. Tenho saudades do sabor delas.
Taste a fucking grape, when I say it to you.
Prova uma maldita uva, quando te digo para o fazeres.
And all you need it just the slightest taste and it's over.
Basta provar um pouco e está tudo acabado.
It will learn to savor the taste.
Dá para apanhar o gosto.
It seems your son has a taste for what is in favor.
Parece que o seu filho tem um gosto pelo que está a favor.
The acrid taste is well familiar, but we must learn swallow it, along with our pride until we have secured her husband's patronage.
O sabor acre é bem familiar, mas temos de aprender a engoli-lo, juntamente com o nosso orgulho, até assegurarmos o patrocínio do seu marido.
They just want it to taste good.
Apenas querem saboreá-la.
I wanted to just get a taste of something I could remember forever, but... Goddamn it, I ain't gonna let you see me cry.
Só queria provar algo para me lembrar para sempre, mas raios, não te vou deixar ver-me chorar.
Well, how does it taste?
Sabe a quê?
My family have had a taste of what British Forces and Iraqi families have gone through these past few years, and we are humbled by it.
A minha família sentiu tudo aquilo que nossos soldados e famílias iraquianas passaram nestes últimos anos. E sentimo-nos humildes por isso.
I hated the taste of it after he kissed me.
Eu odiava o gosto quando ele me beijava.
Or taste the joy of it on her lips.
Ou saborear a alegria dele em seus lábios.
It's not your taste yet but you'll acquire it in time.
Ainda não faz parte dos teus gostos mas vais adquiri-lo com o tempo.
L-I know I make it seem like I know what I'm doing... but everyone knows you're the kingmaker around here. - You're this school's arbiter of taste.
Eu dou a ideia de que sei o que faço, mas tu és a pessoa mais influente, o guru do gosto desta escola.
What did it taste like?
- Como era o gosto?
It was not my taste, but the girl I was chasing loved him.
Não era o meu gosto, mas a miúda que eu estava perseguindo o amava.
I mean, it might taste better in ten years, it might be worth more. But what if I'm not around to find out?
Pode saber melhor daqui a 10 anos, pode valer mais dinheiro, mas... e se eu não estiver cá para descobrir?
If you don't have it, I'm gonna give you a little taste of what's in store for you.
Se não o tiveres, vou dar-te uma amostra do que te espera.
I can taste lemon. It's lemon.
- Consigo saborear limão.
That'll be nice. What does it taste of?
Parece-me bem.
It'll taste of whatever you want it to.
Saberá ao que quiseres.
It's a bit mystical for my taste.
É um pouco místico de mais para o meu gosto.
Huh, this crayon says "peach," but it doesn't taste like a peach.
Este lápis de cera diz "pêssego", mas não sabe a pêssego.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's warm 139
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72