English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Tell him that

Tell him that tradutor Português

5,393 parallel translation
When are you gonna tell him that was my acting coach?
Quando você vai dizer a ele que foi o meu professor de atuação?
Well, call him, and tell him that you want to talk to him about taking over the seat.
Bem, liga-lhe, e diz-lhe que estás interessada em preencher a vaga.
And tell him that we may have a job for him.
Dizei-lhe que temos um trabalho para ele.
I TRIED TO TELL HIM THAT EVERYTHING WOULD BE ALL RIGHT, BUT HE JUST WOULDN'T LISTEN.
Tentei dizer-lhe que tudo ficaria bem, mas, ele não ouviu.
All you need to do is tell him that we need to meet.
Só tem de lhe dizer que temos de nos encontrar. Nós não falamos.
You gonna tell him that you had a beef with one of the victims?
Vais dizer-lhe que tiveste problemas com uma das vítimas?
And then, when I have absolutely no more ways of avoiding breaking the heart of this man who deserves better, I'm gonna call James, and I'm gonna tell him that I love him...
Quando não puder mais evitar partir o coração deste homem que merece uma coisa melhor, vou ligar para James, dizer-lhe que o amo.
Tell him that I got his message.
Diga-lhe que percebi a mensagem.
No, tell him that I relayed his message to the client and...
Não, diga que passei a mensagem ao cliente. E...
I told you last time to tell him that I'm an admirer.
Da última vez, eu pedi para lhe dizer que eu era uma admiradora.
Well, you tell him that you have a lovely sister, which is true, and then you tell him
Pois, diga-lhe que tem uma irmã encantadora, o que é verdade, e depois diga-lhe
We're gonna go and tell him that he's got to clean up. "
Vamos dizer-lhe que tem de se desintoxicar. "
I'll tell him that when i kill him.
Eu digo-lhe isso quando o matar.
If you see him, can you tell him that I need to see him?
- Só saiu há três semanas. Se o vir, pode dizer-lhe que preciso de falar com ele?
We'll tell him that his enemies have gone bulletproof.
E diz-lhe que os inimigos dele são à prova de bala.
And if you tell him that you don't like it, he will stop.
E se lhe disser que não gosta, ele para.
I can tell him that everything...
Posso dizer que está tudo...
- Why would you tell him that?
- Porque lhe disseste isso? - Eu não sei, eu não sei.
I... I can't tell him that.
Eu... não posso dizer-lhe isso.
Tell him that this bridge can tolerate a static load of two tons, or 24 kilograms per meter square.
Diga-lhe que esta ponte pode suportar um peso de duas toneladas, ou 24 kg por metro quadrado.
I see him around town. If you see him around again, can you, uh, do me a favor and not tell him that we talked and just give me a call?
Se você o vir outra vez, pode fazer-me um favor e não lhe contar que falámos e ligar-me?
I went to tell him that I didn't want him to get the wrong idea.
Queria dizer-lhe para não perceber da forma errada.
Maybe you should tell him that.
Talvez devas dizer isso a ele.
Tell him that...
Diz-lhe que...
And tell him that you plan to overthrow him?
E irá dizer-lhe que tem um plano para o derrubar?
- OH, GOD, NO. I-I WOULDN'T TELL HIM THAT, BUT HE HAS THE PHONE NUMBER, THE ORIGINAL ONE.
Eu... não ia dizer-lhe isso, mas ele tem o número do telefone do verdadeiro.
I want to run to him and hold him and tell him that I love him.
Quero correr até ele e segurar-lhe e dizer que lhe amo.
Think that's why I told him, hoping deep down, he'd tell you about it so I didn't have to.
Penso que foi por isso que o repreendi. À espera de que no fundo, ele lhes contasse.
So, hypothetically, if a patient like that came to you and said that your treatments weren't working, what would you tell him to do?
Então, hipoteticamente... se um paciente desse tipo o procurasse e lhe dissesse que os seus tratamentos não resultam, o que é que lhe diria para fazer?
Tell her to tell Ted that I have no intention of talking to him today.
Diga-lhe para dizer ao Ted que eu não quero falar com ele hoje.
Yeah, and even when we started dating, people were after him, so-so I hid him, and I couldn't tell you about that.
Sim, e quando começámos a namorar, as pessoas estavam atrás dele, por isso escondi-o, e não te pude contar sobre isso.
But there's another part of the story that Don's going to tell you about that strongly suggests it was him and not me that precipitated the death of our very close friend and leader.
Mas há uma outra parte da história que o Don te vai contar, que fortemente sugere que foi ele e não eu, quem precipitou a morte do nosso muito íntimo amigo e líder.
So, I can go over there, tell him he doesn't have to anymore, that he can call Beth off because you're going to prison. No.
Então posso dizer-lhe que não tem que continuar a fazê-lo, que pode tirá-la disto pois tu vais ser preso.
Well prepare for the shaming of your life, because I am in love with Paul and I'm gonna go live with him and his kind and I'm gonna tell anybody that will listen to me who I am and who my daddy is and that I chose
Bem... Prepara-te para a vergonha da tua vida, porque eu estou apaixonada pelo Paul e vou viver com ele e os do género dele, e vou dizer a quem me quiser ouvir quem sou eu e quem é o meu pai, e que eu escolhi
I'm obligated to tell him. You know that.
Estou obrigado a contar-lhe, tu sabes isso.
You tell him to get away from that thing.
Diz-lhe que se afaste dessa coisa.
Don't tell him... or anyone... that I said that. Cross my heart.
Não digas a ele, ou a ninguém, que eu disse isso.
I didn't tell him you bought the things, or that they got confiscated.
Eu não lhe disse que compraste coisas, nem que elas foram confiscadas.
Tell him what that gym's really for.
- Diz-lhe para que serve o ginásio.
Tell him how to say that nicer.
Diga-lhe como dizer isso melhor.
Well, Napoleon did all right in his day, but I'd tell him the secret to that is never let your opponent fire that first shot.
O Napoleão saiu-se bem na sua altura, mas eu dir-lhe-ia que o segredo é nunca deixar o adversário disparar esse primeiro tiro.
And I need you to tell him That I love him very, very much.
E... preciso que lhe digas... que o amo muito.
And I pledge to you... even though we both know you tried to kill him... tell me what's really going on here and I will make sure that no matter what happens to you, your children will be cared for.
Eu peço-lhe... ainda que ambos saibamos que você o tentou matar... diga-me aquilo que está verdadeiramente a acontecer, e, irei certificar-me que, não importa aquilo que lhe aconteça, os seus filhos serão bem tratados.
I know it was wrong to use him that way, but I needed to stay in contact with someone, and I knew he wouldn't tell anyone.
Sei que foi errado usá-lo daquela forma, mas precisava de manter o contacto com alguém. E sabia que ele guardaria segredo.
Tell him to go through the red door of that root cellar at his house.
Diz-lhe para entrar na porta vermelha... da adega, da casa dele.
So tell him to ignore any sentence that starts with "normally."
Diz-lhe para ignorar qualquer frase que comece com, normalmente.
I just told him not to tell anyone that he saw us.
Só lhe disse para não dizer a ninguém, que nos viu.
Of the things that I'd tell him if I just got one more chance.
das coisas que eu lhe diria se tivesse mais uma oportunidade.
Tell him it's very kind of him to send the money, but I don't want another dime that comes out of this place.
Foi muito gentil da parte dele enviar dinheiro, mas, não quero nenhum cêntimo que venha deste lugar.
And the only way you're gonna convince him that this is unreasonable is to tell him why.
Só o convencerias que isto não é razoável se lhe explicasses porquê.
- Yes, you are. - I gave my word to Charles that I would always tell him the truth.
- Eu dei a minha palavra para o Charles que eu ia sempre dizer-lhe a verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]