English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Tell him to come

Tell him to come tradutor Português

507 parallel translation
Tell him to come sign this thing tomorrow night, or this whole deal is off.
Diga-lhe para vir assinar isto amanhä ø noite, ou cancelo tudo.
You find the Captain and tell him to come down here.
Encontra o Capitão e diz-lhe para vir cá abaixo.
Tell him to come in.
Diga-lhe para entrar.
Tell him to come up here with his wrestlers.
Que venha já com uma dúzia de moços para puxar.
Whoever you got in that other room, tell him to come out.
Mande sair quem esta ai dentro.
Why don't you tell him to come down and surrender peaceably.
Ihe diga que se entregue pacificamente.
No, tell him to come up.
Näo, ele que suba.
- tell him to come in.
- Mande-o entrar.
Tell him to come for them himself.
Diga pra ele vir!
Dame Ellen, find Sir Walter Blunt. Tell him to come to me in the garden.
Lady Ellen, procure Sir Walter e encontre-se comigo no jardim.
Please return to your husband. Tell him to come straight out of the chapel and let the police take over.
Por favor, vá ter com o seu marido e esperem fora da capela.
- Tell him to come.
- Diga-lhe para vir aqui.
Tell him to come and say hello.
Diz-lhe para os vir cumprimentar.
Tell him to come, if he's a real man!
Que passe! Sim em homem, que passe!
Tell him to come round the back or clear off.
Diz-lhe que venha cá atrás ou vai tu à rua.
- To tell him to come to the show.
- Eu o chamei para o show.
Tell him to come to my room.
Diz-lhe para ir ter ao meu quarto.
Takekichi, go to Kingo's house and tell him to come at six thirty.
Takekichi, vai a casa do Kingo e diz para ele vir às seis e meia.
Tell him to come and visit us.
Diga-lhe para nos vir visitar.
Tell him to come to the club anyway.
Apesar de tudo, diga-lhe que apareça.
Tell him to come back.
Diga-lhe para voltar.
Tell him to come with every man he's got.
Diz-lhe para trazer todos os homens que tiver.
- Tell him to come below and report.
- Diga-lhe que desça e reporte.
Tell him to come in.
Diz-lhe que entre.
Don't bother about him, I tell you, he can't come to any harm.
Não se preocupe. Não se feriu.
Just yell up to him and tell him to put his gun away and come down.
Ihe diga que atire sua arma e que desça.
- Only the cook. - Tell him to come in.
- Diga-lhe para vir cá.
Tell him it would be a good strategic move for him to come to the dance.
Diga seria conveniente para ele ir ao baile.
Tell him we've come to talk.
Diga-lhe que viemos para falar.
Tell him not to be in such a hurry... to stop his brigade on the edge of the woods, come to detach a regiment.
Que se detenha no bosque e que regresse.
But tell him I'll be waiting outside if he wants to come and see me.
Mas diga-lhe que estarei esperando lá fora se ele quiser me ver.
Tell him if anything happens to Jed Ringer, I'm going to come back and kill him.
Diga-lhe que se acontecer qualquer coisa ao Jed Ringer, vou voltar e matá-lo.
You can come with us, but if you want to wait, then tell him, that I'll never work with him anymore.
Podes vir connosco, mas se quiseres esperar, então diz-lhe, que nunca mais trabalho com ele. Nem com o outro!
tell him to come in here.
- Tenho que sair daqui...
Tell him, myself, the mayor and citizens... in deep designs in matter of great moment... no less importing than our general good... are come to have some conference with His Grace.
diz-lhe que eu próprio, o Alcaide e os homens-bons viemos... sobre questões da maior importância... relacionadas com o interesse geral, celebrar uma conferência com sua graça.
Tell him you want to come over to the embassy right away, tonight,'cause we're going to leave London tomorrow.
Dizes que queres ir hoje à Embaixada, pois partimos amanhã.
Tell him he'll probably get the loan but his wife has to come in.
Diga-lhe que ele talvez consiga o empréstimo, mas que a mulher terá de vir cá.
You tell him if I ever come down, it'll be to go to the slave quarters.
Diga-lhe que se descer alguma vez será para ir à casa dos escravos.
It tells old man Gateway that you've got something important to tell him about his daughter. He's to come alone.
Ele diz ao velho o que você tem a dizer... algo importante sobre a filha... e que venho sózinho.
It took a lot for him to come here and tell you that.
Foi muito difícil para ele vir aqui contar-lhe isso.
Then you tell him you come here cos you wanted to and you ain't leaving', see?
Diga-lhe que veio porque me quis vir, entendeu?
And would you tell him, please, that I would like to be his friend and that I'll come and see him before I go back to America?
E pode dizer-lhe que eu gostaria de ser seu amigo... e que eu o irei visitar antes de voltar para a América?
... give him some help tell that man to come on in...
... quer ajuda tem que se a dar digá-lhe a esse homem que passe pra dentro...
I want you to try and persuade Al to come to court as a defence witness and tell them exactly what Barney told him that night :
Tente persuadir o Al a ir ao tribunal como testemunha da defesa... e dizer tudo o que o Barney lhe contou naquela noite :
You can tell him I'm waiting to get kicked to kingdom come.
Pode dizer-lhe que estou à espera de levar uma valente sova.
- Tell him to play them, please. - No, it's not worth it. Come on.
Peça-lhe para os pôr novamente, por favor.
Thank him, but tell him not to come looking for me.
Percebeste?
I tell him I want to come to America.
Disse-lhe que queria vir para a América.
Yes, you tell Bezukhov to come too. I'll include him in the list.
Sim, passe o convite a Bezukhov, incluo-o na lista.
Tell me, Tranio, Tell me thy mind, for I have Pisa left And am to Padua come As he that leaves A shallow plash to plunge him in the deep,
Diz-me, Trânio, que pensas disto, pois deixei Pisa e Pádua e cheguei como quem abandona um charco para mergulhar na profundeza do mar, e pela saciedade busca saciar a sede.
You tell Landru that we'll come in our own time and that we'll speak to him.
Diga ao Landru que iremos quando entendermos, e que falaremos com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]