English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / That's okay

That's okay tradutor Português

17,142 parallel translation
That's okay.
Não.
That's okay like that, I'm not that hungry.
Está bom, não tenho muita fome.
Okay, that's enough.
Pronto, chega.
Uh, n... That's okay.
Deixe estar.
- That's okay.
- Está tudo bem.
[Woichik] That's okay.
Não faz mal. Vou ser breve.
Easy, buddy, that's my lucky jacket, okay?
Calma, parceiro, é o meu casaco da sorte.
Okay, so what's that got to do with this?
E o que tem isso a ver com isto?
- Okay, that's enough.
- Certo, basta.
It means that we have the manpower to take care of certain situations if you got to sit on the sidelines, you know what I mean? Hey, buddy, you want to sit this out, it's okay.
Significaria que nós teríamos mão de obra para lidar com determinadas situações, se quiseres tirar uma folga, entende aquilo que digo?
- That's... - It's okay.
Parceiro, se quiseres sair dessa,
That's two to three months, okay?
Isso são dois a três meses, está bem?
That's the stupidest thing I've ever heard in my entire life. Okay?
Essa foi a coisa mais idiota que já ouvi na vida.
Okay, that's different. They ignored the proposal.
Está bem, isso é diferente.
Okay, let's go with that one.
Tenho a certeza que o Conrad aprecia a tua paixão.
If it's okay with you guys, I mean, that sounds great.
Se concordarem com isso, seria óptimo.
But that's okay'cause what kind of trouble could I get into lying on the floor, all sweaty, pushing my body to its limits?
Mas está tudo bem, porque qual é o problema em... Deitar-me no chão, toda suada, levando o meu corpo aos limites?
Okay, now, that's just morbid.
- Está bem, isso é mórbido.
That's okay.
Está bem.
Oh, no, yeah. Uh, that's okay.
Não, está tudo bem.
Toby, that's all I can tell you right now, but if you give me a little bit of time, I will fix it and tell you everything, okay?
- Toby, isso é tudo o que posso dizer, mas, se me deres algum tempo, vou resolver isso e contar-te tudo, está bem?
Think he'll handle it well? Okay, that's it.
- Ele vai lidar bem com isso?
Okay, NATO's granted us permission to land under the cover that we're U.S. military delivering the Valkyrie for Bulgarian training.
A NATO deu-nos permissão para pousar disfarçados de militares americanos a levar o Valkyrie para treino.
Okay, that's the last of them- - is that enough, Walter?
Está bem, este é o último. Chega, Walter?
Okay, now that no one can see Oleg's nipples, let's start.
TecSubs Agora que ninguém consegue ver os mamilos do Oleg, vamos começar.
Oh, that's okay.
Na boa.
That's okay.
Tudo bem.
That's my daughter, okay?
Aquela é minha filha, entendem?
Okay, this thing is a highly advanced molecular decelerator that's being powered by a cryo-engine, and we just kind of improvised it in the last 30 minutes, so let's just... just cut us some slack, please?
Está bem, esta coisa é um desacelerador molecular movido por um motor criogénico, que improvisamos em 30 minutos, por isso dá-nos algum tempo.
If you think I'm gonna break down now and tell you that one killed my parents and that's why I have to do this job, I'm not, okay?
Se achas que vou ceder e contar-te que um deles matou os meus pais, o que me levou a este trabalho, não vou.
Okay, let's do that now. Let's... let's just triangulate.
Vamos apenas procurar.
Just trust that everything's gonna be okay.
Apenas acredita que tudo vai ficar bem.
Okay, check in with customs. Let's get a list of all of the ships that have come in from Turkey in the last week.
Pede a alfândega uma lista de todas as cargas que chegaram da Turquia na última semana.
Petty officer, that's one thing. A flag officer, okay?
Um suboficial é uma coisa, mas um oficial sénior...
♪ That's all right ♪ Okay, order up in three... Two...
Pedido a sair em três, dois, um...
There's not a lot of scenarios where that kind of invasion of personal space is going to be socially acceptable, okay?
Não há muitas situações em que esse tipo de invasão do espaço pessoal seja socialmente aceite.
Okay, it turns out that Greene's murder had nothing to do with his past missions or the cartels.
Parece que o homicídio do Greene nada teve a ver com as missões que ele fez nem com os cartéis.
Okay, if that's true, why aren't there more genius squirrels?
Se é verdade, por que não há esquilos génios?
Okay, so we hack into the city's traffic cams and look at the intersections that he might have been at the time he was driving.
Está bem, hackeamos as câmaras da cidade e verificamos os cruzamentos que ele pode ter apanhado - na altura em que estava a guiar.
Okay, that's peculiar.
É peculiar.
Okay, that one's an active shipping center.
Este aqui é um centro de transportes,
Okay, Collins says that our team makes us weak, but it's the opposite, so we solve this together.
Ele disse que a equipa nos enfraquece, mas é o oposto, vamos resolver isto juntos.
- Okay, guys, we got to cut every piece of floss that's a "B" note.
- Está bem, pessoal, temos de cortar todos os fios que tiverem a nota "si".
That's okay.
Está tudo bem.
But that's okay.
Mas está tudo bem.
No, that's okay.
Mas, não há problema.
Okay, that's exactly when we left the Wailana.
Muito bem, foi exactamente a hora a que saímos do "Wailana".
Okay, uh, that's-that's fine.
Certo, muito bem.
Let me be clear, okay? It's not that I can't help you, it's that I don't want to.
Não é que não possa ajudá-los, é que não quero.
Okay, that's gotta be Shioma's people.
Muito bem, devem ser os capangas da Shioma.
Chin, this alleyway on the right, that's our alley, okay?
Chin, este beco à direita, é o nosso beco, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]