English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Okay what

Okay what tradutor Português

16,110 parallel translation
- Okay. - What's that?
Olha, o meu cobertor ainda está aqui.
Dad, what happened? I'm okay.
- Isso é muito sangue.
I really wish I did. Okay, what's her weakness?
Qual é a fraqueza dela?
- Okay, what was that?
- Certo, o que foi isso?
Okay, that's not what I meant.
- Não foi isso que quis dizer.
What's wrong with you? Oh. Okay, you guys haven't heard.
- O que se passa contigo?
Okay, you know what?
Sabes que mais?
Okay, now, what about, uh, Christmas?
E o Natal?
So, I just lied to my daughter, and I will go back in there and keep telling her that she'll be okay no matter what, but to do that, I need to know that you have done
Menti à minha filha, e vou voltar lá e continuar a dizer-lhe que ela ficará bem.
Okay, what happened?
O que é que aconteceu?
I mean, I just did what needed to be done. Wow. Okay.
Quero dizer, eu só fiz o que precisava de ser feito.
Okay. What happened?
O que aconteceu?
Okay. But you know what?
Mas queres saber?
Okay, hey! What are you...
- O que...
Okay, this is going to be hard for you to hear, which is why I needed you to see what Lucifer is.
Certo, vai ser dificil para ti ouvir isto, por isso queria que visses o que o Lucifer é.
[Miranda gasps] Okay, you know what?
Sabem que mais?
Okay, what are we talking?
Está bem, do que estamos a falar?
Okay, what is going on?
Certo, o que se está a passar?
Okay, what's your plan?
Certo, qual é o teu plano?
- Okay, what happened
- Está bem, o que aconteceu
- You have to tell me what happened. - Okay. Shh, shh.
Tens de contar como é que foi.
Okay, we treat this like a rescue mission, until we know what we're dealing with.
Certo, vamos tratar isto como uma missão de resgate, até sabermos com o que estamos a lidar.
Okay, that's great, but what about Sonny?
Está bem, isso é ótimo, mas e o Sonny?
Okay, I don't know exactly what we're looking at here, but the slapdicks have given way to the big swinging variety and they're working on something together called NYSERNET. That's interesting.
Não sei bem o que estamos a ver aqui, mas estes idiotas abriram caminho para a gente grande e juntos, estão a trabalhar em algo chamado NYSERNET.
Okay, so what's your solution?
Falaste como intermediária.
Okay, what do you think, red can or green can?
Muito bem. O que é que achas? Lata vermelha ou lata verde?
Okay, you know what?
Queres saber?
Okay, let's see what we got in here, huh?
Está bem, vejamos o que temos aqui.
Okay, I don't really understand what exactly it is.
Não percebo mesmo o que é isto, exatamente.
Okay, you know what?
E agora?
That's okay, this is what we're gonna do. Sit down...
Muito bem.
Okay, but she did what she thought she had to do.
Mas... ela fez aquilo que pensou ser o correcto.
Okay, then what?
Muito bem.
What I'm gonna do, when this is all over, is I'm gonna find Davies, okay?
E depois o quê? Aquilo que farei, quando tudo isto acabar... é encontrar o Davies, está bem?
Okay, so what do you need?
Muito bem, então... o que é que precisa?
Okay, well what do we think about this box? It's creepy.
- O que é que sabemos sobre a caixa?
But you know what, don't get discouraged, okay?
Mas sabes uma coisa, não fiques desencorajado, sim?
Okay, you know, that's-that's... that's what I'm talking about.
Certo, sabes, isso... Isso... É disso que eu estou a falar.
What is it? And all of them cleared as prison personnel except for an ex-con named Rodney Lam. Okay, so, I went through all the prints from the van.
Certo, analisei todas as impressões da carrinha.
You know what? Lucious, please, keep all of this stuff, okay?
Lucious, fica com isto tudo, por favor.
Okay... what was you saying, Hakeem?
Pronto. O que estavas a dizer, Hakeem?
Okay, okay. Do exactly what we discussed a few minutes ago.
Faz o que combinámos há uns minutos.
But since I'm a gentleman, that's what I'm-a do for you, okay?
Mas como sou um cavalheiro, vou dizer-te o que vou fazer.
Okay, you know what?
Sabes uma coisa?
Okay, what just happened?
- O que acabou de acontecer?
Okay, so what is this for?
Diz-me lá, para que é isto?
Look, I know that we need to talk about what happened, okay? But I can't right now.
Philip, eu sei que temos de falar sobre o que aconteceu, mas agora não posso.
Okay, is that what all of this is about?
- Está bem. - É por isso que isto está aqui?
- Okay, okay, Tiana, you know what?
- Pronto. Sabes uma coisa?
Okay, what have you said to her?
Certo, e o que é que tu lhe disseste?
Now stick with me, do what I say, and everybody'll get out of here, okay?
Sou um dos tipos bons. Agora, fiquem comigo, façam aquilo que eu digo, e todos vão sair daqui, sim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]