English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / That means that

That means that tradutor Português

22,496 parallel translation
Even if that means that I have to go back home to Ireland.
Mesmo se tiver de voltar para casa na Irlanda.
That means that if he gets in trouble, we have no income.
Ou seja, se ele se meter em apuros, não temos meio de subsistência.
Well, I'd say I handled that, uh, what's a word that means better than perfect?
Diria que lidei com isso de forma... Qual é palavra para mais que perfeito?
What do you think that means?
O que acha que significa?
If all these demons and hell exists, that means god's out there somewhere watching us, well, where the fuck is he?
Se o inferno e todos estes demónios existem, isso significa que Deus anda por aí a olhar por nós, bem, onde raio está ele?
Which means he's got friends in here that are strapped.
O que significa que tem amigos.
I guess that means Grandpa's your new boss.
Acho que isso significa que o avô é o teu novo patrão.
That means one day, I'm gonna come to you and ask for a favor.
Isso significa que um dia vou ter contigo e peço um favor.
That means he didn't want the authorities to find out who stabbed him.
Significa que ele não queria que descobrissem quem fez isto.
Yeah, it also means that whoever did this knows exactly what they're doing.
Também significa que quem fez isto, sabia o que fazia.
That means they made it.
Significa que eles conseguiram.
Uh, I think that means, uh...
Acho que isso significa...
Which means that the memories of the abuse are forgotten and often only recalled much later in life.
Quer dizer que a memória do abuso é esquecida e geralmente relembrada muito tempo depois.
That means zilch if we don't know who's downloading it.
Não quer dizer nada se não sabemos quem baixou.
That means you're with us.
Significa que tu vens connosco.
That means there had to be somebody else.
Por isso havia outra pessoa.
The end justifies the means, is that what you're saying?
O fim justifica os meios, - Depende dos meios, e dos fins. - trata-se disso?
"The central idea of the book was that " violence is an acceptable means to bring about political change.
A ideia central do livro é que a violência é um meio aceitável para trazer mudança política.
"Knowing you believe in me, that means I'm not alone"?
"Saber que acreditas em mim, significa que não estou sozinho."
Do you know what that means?
Sabe o que significa?
Unfortunately, that means they are also hospitable to Ultron.
Infelizmente, isso também significa... que podem ser habitados por Ultron.
He is our all-star, knockout boy who deserves everything that we could possibly give him, even if that means sucking up our own feelings about him having birth parents out there somewhere that might fill this void that he's that feeling.
Ele é a nossa estrela, rapaz inesperado que merece tudo que possamos dar-lhe possivelmente, mesmo que isso quer dizer engolir os nossos sentimentos sobre ele ter os pais naturais em algum lugar de que talvez encha o vazio de qual é esse sentimento.
What does that mean? It means whoever's working for Connor is already in Certel.
- Que quem trabalha para o Connor já está na Certel.
'Cause if S6 can track him to this station, that means they're tracking him right now.
Porque se o S6 pôde rastreá-lo até à estação então estão a procurá-lo agora.
That means taking out the red sound wave.
Basta removeres a onda de som vermelha.
That means so much.
Isso significa muito para mim.
I don't even know what that means.
Não sei o que é isso.
- That... that means something to me. - I--
Isso significa muito para mim.
Which means that you won't be going to jail. I was never gonna hurt you.
Eu nunca iria te machucar.
That means no one can carry guns inside.
Isso significa que ninguém anda com armas lá dentro.
Everyone here knows what that means.
Todos sabemos o significado disso.
You understand what that means?
Compreende o que isso significa?
That means the ISIS cell may not be in the U.S. yet.
- Isso significa que a ISIS pode ainda não estar nos EUA.
I get it. It means that anyone, anywhere, can steal classified entries.
- Entendo, significa que em qualquer lugar, podes roubar itens confidenciais.
That means if you walk over that white line...
Significa que se fossem até àquela linha branca...
That means before I help you I get to ask you for anything I want.
Isso quer dizer que antes de ajudar-te posso pedir-te tudo o que eu quiser.
Well, more than staggering, that is a magic figure, cos that means it has one horsepower per kilogram.
Bem, mais do que fascinante é uma figura mitica Porque significa que tem um cavalo por quilograma.
That means you'd have to fill up with fuel every 39 miles.
Isso significa que terá que encher com combustível a cada 63 Kilometros.
That means 0-60 in 3.8 seconds, 190.
Isso significa 0-100 em 3,8 segundos, velocidade máxima de 305 km / h
Sitting behind a six-foot-five-inch driver means that rear leg room is rather at a premium.
Ao estar sentado atrás de um motorista grande Significa que tenho pouco espaço para as pernas
That means there's nowhere to put anything.
Isso significa que não há lugar para colocar nada.
But it means that every third time you fill the car with fuel, you have to fill a water tank in the boot.
Mas isso significa que a cada três vezes se enche o carro com combustível, Se tem que encher um tanque de água que está na bagageira.
Because I said C2, when actually I meant three, in case it was there, that's a kill - bang - which means it has to be there.
Porque eu disse C2, quando na verdade eu quis dizer três, caso ele estava lá, que é um kill-bang - o que significa ele tem que estar lá.
James, you do know what that means, don't you?
James, você sabe o que isso significa, não é?
The problem you have in the 4C is it's mid-engined, which means, on a surface like this, there's no weight over the front, and that means...
O problema que você tem em o 4C é ele é mid-engined, o que significa, em uma superfície como esta, não há peso sobre a frente, e isso significa...
But anyway, we must now find out how fast those Fords go round our track, and that, of course, means handing them over to our other resident American - a man who thinks that shower gel is basically communist.
Mas de qualquer maneira, devemos agora descobrir como Rápido esses Fords ir ao redor de nossa pista, E que, naturalmente, significa entregá-los Sobre a nossa outra residente americano - Um homem que acha que o chuveiro Gel é basicamente comunista.
And the brilliant thing about it is that it means you can have your favourite celebrity round to your house for Christmas lunch.
E a coisa brilhante Sobre isso é que isso significa Você pode ter sua celebridade favorita Volta para sua casa para o almoço de Natal.
This training course means that we'll gain a lot of experience.
Este curso de formação significa que adquiriremos muita experiência.
That means he was watching?
Quer dizer que ele estava a observar?
And if he's dead, that means the peace talks are safe.
E se está morto, significa que as negociações de paz estão a salvo.
If we can humiliate him, make him feel shame, that's a means of control.
Se o conseguirmos humilhar, fazê-lo sentir-se envergonhado, é um meio para o controlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]