That was an accident tradutor Português
678 parallel translation
That was an accident.
- Foi um acidente.
- Nobody tell me that was an accident.
- Não me digam que foi um acidente.
That was an accident. She was there. She'll tell you.
Ela estava presente, pode-te explicar.
That was an accident!
Foi um acidente! Ela era uma mulher.
That was an accident.
Foi um acidente.
- But that was an accident.
Mas isso foi um acidente.
That was an accident.
Isto foi tudo um acidente.
- What about Harless? That was an accident.
- O do sr. Harless nada, foi um acidente.
- That was an accident.
- Foi um acidente.
I heard that was an accident.
Ouvi dizer que foi um acidente.
When you were soliciting, that was an accident, too?
Quando andavas no engate, isso foi um acidente, também?
- That was an accident. I swear. I was nowhere near it.
E este era o pisa-papéis de tempestade de neve da minha avó.
Nonsense! That shot was an accident.
Este tiro foi um acidente.
I just wanted to tell you that I know it was an accident.
Queria apenas dizer-te que sei que foi um acidente.
Then you wish it was an accident, and you had that policy for $ 50,000.
- E que fosse um acidente. E que ele tivesse um seguro de 50.000 dólares.
It was an accident. Do you remember that, a skiing accident?
Foi um acidente, um acidente de esqui, lembras-te?
It was just an accident, but they murdered him that night.
Foi apenas uma acidente, mas assassinaram-no essa noite.
Just between us, we're not satisfied that Half-High explosion was an accident.
Apenas entre nós, não estamos convictos de que a explosão tenha sido acidental.
It was an accident. I must remind you that an ex-convict and we are in New South Wales
Lembro-lhe que é um ex-condenado e que estamos em Nova Gales do Sul.
That it was an accident undesired by you?
Que foi um acidente que não desejou que acontecesse?
That one was just an accident.
- Não. Foi um acidente.
- That day was an accident.
- Aquele dia foi um acidente.
It was luck that his experiment ended in an accident rather than a tragedy.
Foi um acaso que a experiência acabou em acidente e no em desgraça.
- Why say that? It was an accident.
Isso não é verdade, foi um acidente.
Inspector, granted that the cut on the wrist was caused by that knife, is there anything to show whether it was an accident or done deliberately after the murder to account for the bloodstains?
Inspector, presumindo que o corte no pulso tenha sido causado por esta faca, existe algo que demonstre que foi provocado por um acidente... ou feito deliberadamente depois do assassinato para produzir os vestígios?
I'd say that this was an exceedingly well-planned, or we might say, a happy sort of accident, Mr. Robeson.
Diria que isto foi extremamente bem planeado, ou, quando muito, um género de feliz acidente, Sr. Robeson.
Do you think it was an accident we met that night in the fog?
Achas que foi por acaso que nos conhecemos naquela noite de nevoeiro?
It was an accident Pa! I told you that.
- Foi um acidente.
Why, that Jimmy Chang is innocent. That my daughter's death was an accident.
Que o Jimmy Chang é inocente, que a morte da minha filha foi um acidente.
Father... was her death really an accident, or did you pull that trigger on purpose?
A morte dela foi mesmo um acidente ou carregou no gatilho de propósito?
I guess that was just an accident, Mrs. Buford.
Acho que foi um mero acidente, Mrs. Buford.
It was an accident that you met him in the first place.
Conheceste-o por mero acaso.
To remind people, perhaps, that it was not an accident, huh?
- Mas será melhor eu não ficar cá... para não relembrar as pessoas, de que aquilo não foi um acidente, certo?
Oh, that was no miracle, just an accident and life is full of'em.
Não foi milagre, apenas um acaso. A vida está cheia deles. Não.
And that too was an accident!
Resta uns trocos dos $ 5.000!
The jury also finds from the evidence submitted that the death of Bryce Chadwick was an accident.
"O júri conclui também, com base nas provas apresentadas, que a morte de Bryce Chadwick foi um acidente".
Miss Bishop, the lieutenant is from homicide and, obviously, he is under the impression that the accident was caused by an exploding cigar.
O tenente é dos Homicídios, e, obviamente, tem a impressão de que o acidente foi causado pela explosão de um charuto.
They're unravelling the tangle now, and there's a penalty against the Mean Machine for roughness, and that pass sure didn't look like it was an accident.
Est = ao a separar-se neste momento, e há uma penalizaç = ao contra os "Autómatos do Mal" por agress = ao. Aquele passe n = ao me pareceu nada acidental.
It was no accident that I got to be the caretaker... of Colonel Walter E. Kurtz's memory... anymore than being back in Saigon was an accident.
Não foi por acaso que me escolheram para cuidar, da memória do Coronel Kurtz. Como não foi um acaso o meu regresso a Saigão.
That is why I want you to know want you to know.that it was only an accident . .and I didn't get damaged.anywhere important.
Por isso, quero que saibas quero que saibas que foi só um acidente e que não sofri lesões em nenhuma parte importante.
That was just an accident gentlemen
- Não, isso foi um acidente.
I got a special commission forming'here that's gonna say it was an accident.
Há uma comissão especial que vai declarar que foi um acidente.
That was an accident.
Isso foi um acidente.
Tried to pretend that it was an accident.
E trataste de fingir que foi um acidente.
That gunshot was an accident?
- O tiro foi só um acidente?
I think I was talkin'to those kids when it happened. - No way was that an accident.
O que aconteceu com esses rapazes não foi um acidente.
I tell you it was an accident, that sucker tried to kill me.
Já lhe disse que foi um acidente. Aquele idiota tentou matar-me.
We stay, I'm fucked, man. Is that what you want? It was an accident.
Se eu ficar, estou lixado, é isso que queres?
Well, that was just an accident. The ice pick just flew out of her hand.
Por que é que não tivemos de usar garfos quando a tia Pearlie matou o tio Dave?
As I was getting the bike, he turned and jokingly said to my father that if we got in an accident,
Quando eu ia buscar a mota, voltou-se, e a bricar disse ao meu pai que se tivéssemos um acidente,
What the hell was that, an accident?
- O que foi aquilo, um acidente?
that was close 355
that was stupid 112
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was a long time ago 336
that was fast 352
that wasn't a question 26
that was nice 214
that wasn't me 262
that was stupid 112
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was a long time ago 336
that was fast 352
that wasn't a question 26
that was nice 214
that wasn't me 262