English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / That was awesome

That was awesome tradutor Português

782 parallel translation
- That was awesome!
- Foi incrível!
- That was awesome.
- Foi estupendo!
That was awesome.
Foi espantoso.
- That was awesome.
- Foi espantoso!
- That was awesome, Tommy.
- Foste fantástico, Tommy.
That was awesome!
Foi incrível!
I swear I've seen a lot of stuff in my life, but that was awesome!
Juro que já vi muita coisa na vida, mas isto foi demais!
That was awesome.
Demais!
- That was awesome.
- Isto foi espectacular.
Professor, that was awesome.
Professor, foi extraordinário.
That was awesome!
Aquilo foi impressionante!
That was awesome.
Isso foi fantástico.
That was awesome!
Foi um espectáculo!
That was awesome.
Isso foi fenomenal.
That was awesome.
Foi fabuloso.
Oh, my God, that was awesome!
Meu Deus! Foi de mais!
That was awesome.
Foi incrível.
- That was awesome.
- Isso foi espectacular.
Dude, that was awesome. What's awesome?
- Meu, isso foi demais!
That was awesome!
Foi espectacular!
Oh, that was awesome!
Espectacular!
That was awesome
Isso foi brilhante
That was awesome! They're so cute!
Vamos dançar.
That was awesome, guys.
Foi espectacular, pessoal.
That was awesome.
Foi fantástico.
Forman, man, that was awesome.
Forman, meu, essa foi espectacular.
That was awesome, Handsome.
Foi incrível, Handsome.
That was awesome!
Está brilhante!
That was awesome!
Isso foi impecável!
- That was awesome.
- Foi fantástico.
Oh, my God, that was awesome, Spence.
Meu Deus, foste incrível, Spence.
I don't know what you were talking about last night. That was awesome.
Não sei de que diabo falavas tu ontem à noite.
That was awesome.
Foi mesmo fixe.
Then, even I was young and the names that were so awesome to me, Maude Adams,
Por isso, na minha juventude os nomes que tanto admirava, como Maude Adams,
What was that awesome thing?
O que era essa coisa espantosa?
( screams ) But some power was unleashed. Some awesome power that was beyond our control... ( gasping )
Mas um poder apareceu,... algumas... umas forças fora do nosso control depois de matarem o Dr. Piper e o Dr. Baker.
I must say, that was an awesome demonstration of how to handle a bear attack!
Isso realmente foi uma excelente demonstração como actuar em caso de ataque de urso!
[Johnny] THAT WAS AWESOME!
- Foi super.
- Yeah! That was so awesome!
Caminho a percorrer, tu rapazes!
No, that was more than awesome, it was mythical!
Não, foi muito mais do que espantoso, foi mítico!
Oh, man, that game was awesome.
Oh, meu, esse jogo era o máximo.
There's, ike, this big homecoming dance at Bayside and I was wondering if you had, like, any dresses that, ike, weren't ame, but that were, like, totally awesome.
Olá. Vai haver, tipo, o baile de finalistas, em Bayside, e eu queria saber se tinha, tipo, algum vestido que não fosse, tipo, vulgar, mas que fosse, tipo, superespectacular.
That was so awesome.
Foi fantástico.
Sabrina. The way you closed your locker, that was awesome.
Que maneira de comer bolo!
That was awesome!
- Que se passou hoje, Zack?
THAT WAS SO AWESOME. Daniel :
Em cheio, miúda, em cheio.
He was awesome in that courtroom yesterday.
Ele foi fantástico naquela sala de audiências ontem.
It was a coup for him that he'd enlisted the support of the awesome King of Norway.
Foi para si uma enorme proeza ter conseguido o apoio do terrível rei da Noruega.
That was some awesome show!
Isso foi um espectáculo!
Fuck, man, when you pulled out that gun, it was fucking awesome.
Que se foda, meu. Quando tiraste aquela arma, Foi fantástico.
Was that awesome?
Foi espetacular?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]