English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Then don't go

Then don't go tradutor Português

831 parallel translation
Then why don't you go out and get some fresh air?
Então porque não vai apanhar ar?
- Then you don't want me to go there?
- Então não quer que vá lá?
Then why don't we go?
Então, porque não vamos?
And if things don't go right for you, if we should win, then I'll come back.
E se as coisas não lhe correrem bem, se nós ganharmos, então eu volto.
- Yes, my captain. - Why don't you go then?
- Então porque é que não vais?
Why don't you go then?
Então, vai!
I don't like to be asked to come up here and then told I can go.
Não gosto que me peçam para vir cá e depois me digam para ir embora.
Now then. First, I don't have to go back to belly aches in Oregon.
Não tenho que voltar para Oregon.
I have to go backwards and then start from the beginning. You see, I will not remember and I don't like not to remember. And, I think I am getting old.
Tenho que ir atrás no tempo, e depois começar desde o princípio, se não, não me lembro, e não gosto de não me lembrar, senão, acho que estou a ficar demasiado velho, sabe?
Then go out there and get rid of'em. If you don't, I will.
Então, saia e livre-se deles, senão, eu me livro.
Why don't I do what she wants and then go with you?
Primeiro, faço o que ela quer e depois vou consigo.
Let's go, then. I don't care where, just take me away from here.
Então vamos, não importa para onde, mas leva-me daqui.
- Then don't go back, Will
- Então, não voltes, Will.
Well, then why don't you go downstairs and pacify them?
Bem, então porque não desce para acalmá-los, heim?
Well, Henry and she don't quite hit it off, and so every now and then I go and spend some time with her.
O Henry e ela não se dão muito bem, por isso, de vez em quando vou passar algum tempo com ela.
- Well, I guess we don't go, then.
- Suponho que não iremos.
Then you don't go back into the woods with the wild animals prowling.
Então não voltará para a floresta com esses animais selvagens rondando.
Why don't you wash up and I'll go downstairs and get some pizza and stuff and then we can talk and think about a place for you to stay.
Por que não te vais lavar enquanto eu vou buscar uma pizza e mais qualquer coisa e depois falaremos sobre um lugar para ficares.
Well, why don't you go on ahead, then and I'll meet you there. Yeah.
Porque não vais à frente, e encontramo-nos lá?
Then don't go treating me like dirt.
Entäo, näo me trates como lixo.
Then why don't you go back where you came from?
Então porque não volta para onde veio?
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Se vocês estão os dois metidos nisto não é nada comigo, mas quero que a Marion me diga isso, que eu depois vou-me embora.
Then don't go to either of them, Mother.
- Não recorras a nenhum deles, mãe.
Then you don't go.
Então não vai.
I know you don't really like me. But I'm going to make love to you and then you won't be able to go.
Sei que não gosta de mim,... mas farei amor com você, e então, não poderá voltar.
So why don't you just pack and then if we don't go, all you have to do is to unpack.
Faz as malas e depois se não formos tens apenas de desfazê-las.
We'll go by way of Bay Hill Road. Then we don't have to go through town.
Vamos por Bay Hill Road, não precisamos atravessar a cidade.
- Then take that message. - Why don't I go?
Então, leva esta mensagem..
If you don't want me to do it, then let me go back for one of the men.
Se não queres que seja eu, deixa-me chamar um dos homens.
Why don't you go out here to the ladies'room and get cleaned up and then come back, and then we can have dinner, dear.
Vai à casa de banho, limpa-te um pouco... e depois volta. Depois vamos jantar.
Don't go, then, Bors.
Então não venhas, Bors.
It would have been all too easy for him, but then thing don't go his way.
Isso teria sido muito fácil para ele, mas a coisa não seguirá o caminho.
And if you don't want to come with me, then I'll go on my own.
Vamos esconder o dinheiro e procurar quem nos ajude. Se não vieres, quer dizer que irei sozinho.
Now, Neddy, why don't you sit down and have a drink and then we'll all go to the Grahams'?
Neddy, por que não te sentas e bebes qualquer coisa e depois vamos até aos Graham?
If you don't want the obligations that go along with the title, then give it up.
Se não quiser as obrigações que acompanham o título, desista dele.
I'd like to go and pick them up, and then get settled in where I'm gonna stay, if you don't mind.
Quero pegá-las e depois instalar-me onde vou ficar.
Then I don't go along.
Então, não vou.
Push 30 miles behind enemy lines, take a bridge held by Germans... then go into a town that we don't know how many German soldiers are guarding!
Entrar 30 milhas dentro das linhas inimigas, tomar uma ponte guardada por alemães depois ir a uma vila que ninguem sabe quantos soldados a estão a guardar.
I don't think I want to go. So then cancel it.
Então cancele-o.Eu também não quero ir.
- Then she don't go in.
- Então não entra.
Then why don't you go to the police and explain to them instead of involving Johnny?
Então entrega-te à polícia, em vez de envolveres o Johnny.
But then, if your valley's so terrific, why don't you go there now?
Se esse vale é tão fabuloso, porquê não vai para lá agora mesmo?
And then if you don't see us coming, you can go.
Se não nos vir a chegar, poderão partir.
But if I go there, and I see her... don't matter what she says to me then because I see my kid.
Mas se lá for, e a vir... então não interessa o que ela vai dizer, porque vejo a criança.
I don't want to die in a spinning room. Go to him then.
Se você vier pra casa, te perseguirei como um cão e chamarei a polícia.
Then why don't we have one more drink and go down and cut that shark open?
Então, porque não bebemos mais um e vamos abrir aquele tubarão?
Usually takes me only 20 minutes, but then, I generally don't go by way of Philadelphia!
Normalmente isso apenas me toma 20 minutos, mas porque, eu geralmente não pego e o caminho que passa por toda a Filadélfia!
- Then don't go. Please.
- Não vás, por favor.
It makes me hate myself and wish I've never met you but then when I'm with you and it's so strong and I don't ever want to let you go.
Faz com que eu me odeie e deseje nunca te ter conhecido... mas depois quando estou contigo o sentimento é tão forte que nunca mais quero largar-te.
Go and wait for him in the street, then. Don't stay here to see what is going on, and to make your profit of everything.
Espera na rua, e não fiques em minha casa especado, a observar tudo para teu proveito.
Till then, don't you go changing.
Até lá, não saiam dos vossos lugares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]