English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / They're not yours

They're not yours tradutor Português

92 parallel translation
Well, they're not yours, so I don't know why you're...
Bem, eles não são seus, por isso eu não sei por que...
- They're not at all like yours- - deep, fascinating, piercing.
- Olhos? - Não se parecem em nada com o seus profundos, fascinante, penetrantes.
They're talking about their future, not just yours.
Eles falam dos seus futuros, não apenas do teu.
They're not yours, put them back.
- Não são nada teus, vai guardá-los.
They're not yours!
Não são seus!
You think they're yours, but they're not.
Pensa que são seus, mas não são.
They're not yours!
Não são suas!
- They're not yours, Tully.
Não são tuas, Tully.
Leave my tits alone. They're not yours.
Não podes tocar nas minhas mamas.
- They're not yours.
- Não são vossos.
They're not nearly as insightful as yours, but as you say in your book,
Lembras-te de alguma coisa?
Also, her tits are perfect. They're not pointy or funny-looking like yours, or spaced too far apart.
E as mamas dela são perfeitas, não são bicudas como as tuas, nem tão afastadas.
Maybe them boys of yours can- - if they're not doing anything- - wash it and wax it and everything?
Talvez os teus filhos possam... se não tiverem nada para fazer... lavar, encerar e tudo o mais?
They're not my words, Teal'c. They're yours.
Não são as minhas palavras, Teal'c. São as tuas.
They're not my convictions, they're yours.
Não são as minhas convicções, são as suas.
They're not spotless like yours because I actually use them.
Não estão perfeitos como os teus porque eu uso os meus.
Those trendy clubs of yours, they're not my criteria.
Esses clubes de moda característicos... Pode ser o meu critério.
I don't know yet, but they're gonna be my words, not yours.
Ainda não sei, mas as palavras serão minhas e não suas.
Those are not yours, they're mine!
Não são suas, são minhas!
Whatever your biological father may have had in mind for you they're his hopes and dreams, not yours.
Seja lá o que for que o teu pai biológico te tenha reservado são as esperanças e os sonhos dele, não os teus.
- These yours? - Yes. I mean, they're not my favourite pair.
Sim, quero dizer não é meu favorito
Well, if they're not Monica's and they're not yours, then whose are they?
Se não são da Monica nem tuas, então, de quem são?
They're the charts, plus patient history charts from the last ten years which yours truly stayed up all night organising not only chronologically but by severity of condition.
- Não... São os processos, mais a história clínica dos últimos 10 anos que aqui o senhor organizou durante toda a noite, não só cronologicamente como também por gravidade de condição.
Not all buildings deserve a second life, Mr Price, but factories like this, like yours, they're special.
Poucos edifícios merecem uma segunda vida, Sr. Price, mas fábricas como esta, como a sua, são especiais.
They're not yours. Remember that.
Não são teus, lembra-te.
They're not yours.
Não são teus.
- Jack, these secrets you're keeping, they're not yours to keep.
- Jack, estes segredos que guardas, não tens o direito de os guardar.
But they are having secret meetings at this local church twice a day, so yours truly is gonna swing by, pay a little visit, make sure we're not living in "village of the damned" here.
Mas eles estão a ter encontros secretos na igreja local, duas vezes por dia. Este vosso amigo... vai fazer uma passagem por lá, fazer uma pequena visita. Mostrar que não estamos a viver na "Vila dos Amaldiçoados".
- They're not yours.
- Não são teus.
So if they're not yours or Kim's, whose are they?
Então, se não é sua nem de Kim a quem pertence, então? Você esqueceu?
Even if somebody found that watch, they're not gonna know is yours, okay?
Mesmo que alguém encontre esse relógio não vão saber que é teu.
But the problem with these images is that they're not yours
Mas o problema com essas imagens é que elas não são suas.
Very negligent of you, mate, unless they're not yours.
Mas que desarrumado.
- So they're not yours. - Not mine.
- Então, não estão consigo?
This is Paul, but those questions of yours, they're not about Paul.
Este é o Paul, mas estas suas perguntas não se tratam do Paul.
Let me look at them. They're not yours, Oscar.
Deixa-me vê-lo.
Well, they're certainly not propped up and on parade like yours are, that's for sure.
Certamente, não tenho tudo em cima e à vista como tu, isso é certo.
It's not my cooking that they're coming for. It's yours.
Não vêm pela minha comida, vêm pela tua.
The reason that you can never make sense of them is they're not yours.
O motivo de não te lembrares delas é que elas não são tuas.
Your memories, they're not yours.
As tuas memórias, não são tuas.
They're not yours?
Não são tuas?
Because looking at these photos of yours up here on these walls, they're really stunning. But the photos in the paper, not your best work.
Estas fotos suas nas paredes são sensacionais, mas as fotos do jornal não são o seu melhor trabalho.
They're not his responsibilities, they're yours.
As responsabilidades são tuas, não dele.
The memories you're having, they're not yours.
As recordações que andas a ter não são tuas.
They're gonna come get him, Sean. I mean, you know, he's not yours.
Eles virão buscá-lo, Sean.
They're not here to cause any trouble in this sleepy little town of yours. We'll take a night off the trail and be gone tomorrow morning.
Atiro em ti pessoalmente, provocando um problema na cidade ou deixa acontecer a noite e nos vamos amanhã pela manhã.
Yeah, well, they're not yours anymore ; they're ours now.
Já não são suas, são nossas.
That's because they're not yours.
Isso é porque elas não são tuas.
Well, they're not yours to give.
Bem, mas não são tuas para as dares.
Yes. But they're not yours.
Sim, mas não são seus.
I'm not offended that they act like it's my responsibility to protect their rights to pick on the weak like pack animals or that we're supposed to support their freedom of speech when they don't give a fuck about yours or mine.
Eu não me ofendo se eles agem como se fosse minha a responsabilidade de proteger os direitos de bater nos mais fracos, como animais. Mas por que devemos apoiar a sua liberdade de expressão, se eles não estão nem aí com a nossa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]