To it tradutor Português
712,889 parallel translation
Where anything can happen to it.
- E pode acontecer qualquer coisa.
All right, well, for argument's sake, if you were to look into it, where would be the first place you'd look?
Tudo bem. Por curiosidade, se o fosse investigar, onde procuraria em primeiro lugar?
Which I wish I could buy it so I could burn it to the ground. Topiary.
Gostava de poder comprá-lo para poder queimá-lo.
Although, come to think of it...
Mas agora que penso nisso...
I thought it was unfair for mother to blame me for the drop going tits-up.
Pensei que era injusto a Mãe ter-me culpado pelo pagamento ter dado barraca.
Ya crack it in, it cooks on the way to the hole.
É só parti-lo e ele cozinha até ao buraco.
It's not too late to turn back.
Não é muito tarde para voltarmos para trás.
Because you know how much it's gonna cost to send a kid to Stanford in 1967?
Sabes quanto vai custar mandar um puto para Stanford em 1967?
I know if you don't shut up, you won't have to worry about it, because I'm gonna shoot you in the... genitals!
Sei que se não te calares, não precisas preocupar-te com isso, porque vou dar-te um tiro nos... genitais!
First I need to count it to make sure you didn't steal any.
Primeiro preciso contá-lo para ter a certeza que não roubaram nada.
And how long do you think it's gonna take for this brain of mine to go bad?
E daqui a quanto tempo crês que o meu cérebro se queima?
Which is why I'm trying to clean it up.
É por isso que estou a tentar limpar.
It's come to my attention that your team made a very interesting discovery on your last mission.
Chegou ao meu conhecimento que a sua equipa fez uma descoberta muito interessante na sua última missão.
It's my job to prevent it from traveling further.
O meu trabalho é impedir que viajem mais.
If you don't have the stomach to do what it takes, move out of the way and let me do what I got to do.
Se não aguentas fazer o que é preciso, afasta-te e deixa-me cumprir a minha missão.
That's why I brought her to the bathtub, because it's a safe place, right, Mommy?
Foi por isso que a trouxe para a banheira, porque está num local seguro, certo, mãe?
- You're gonna try to trace it?
- Vais tentar localizá-lo?
That means I don't have to waste my time threatening you or stressing how important it is that you keep your mouth shut about this encounter.
Significa que não tenho de perder o meu tempo a ameaçá-lo ou a enfatizar a importância de se manter calado sobre este encontro.
I've spent the last six years of my life trying to hide it.
Passei os últimos seis meses da minha vida a tentar escondê-lo.
If you come across any more intel about the heroin ring, bring it to me, then contain it.
Se encontrar mais informações sobre o elo de heroína, traga-ma, depois controle-a.
Well, we can leave him out of it for now, but I'm gonna need you to come down to the station
Vamos deixá-lo de fora por enquanto. Preciso que venha à estação e preste um depoimento.
If Solotov was out there, we wouldn't have made it from the trucks to this barn.
Se o Solotov estivesse lá fora, não tínhamos as carrinhas neste celeiro.
Turns out it's just a bunch of bigwigs who feel they need to justify their existence with PowerPoint slides.
Acontece que é apenas um monte de figurões que têm necessidade de justificar a existência com slides do PowerPoint.
I just want it to stop, all right?
Não. Só quero que isto acabe.
Is it even safe for her to go to school?
Será mesmo seguro para ela ir para a escola?
We're gonna get to the bottom of it.
Vamos chegar ao fundo.
Load the body up, give it to the UN.
Carregue o corpo.
It should not take them long to find me.
Não deve demorar muito tempo para me encontrarem.
And it sucks when it happens to a good man, but, um, this case open and shut.
Dói quando acontece a um homem bom, mas este caso, está aberto e fechado.
Great, I look forward to redacting it.
Ótimo, espero ansiosamente que o redijas.
How they choose to interpret it is their business.
Como eles escolhem interpretá-lo, é assunto deles.
It's good to see you.
É bom ver-te.
And it looks like the guy who did this to me.
Parece o tipo que me fez isto.
If she wanted to silence the 8113, there are much quieter ways of doing it.
Se ela quisesse silenciar a 8113, havia formas mais calmas de o fazer.
We gonna get to the bottom of it.
Vamos investigar isto a fundo.
Do you have any idea how hard it is - to transport that much horse?
Fazes alguma ideia de como é difícil transportar tanto Cavalo?
He's here for Bob Lee. It's tied to a new bounty.
Está ligado à nova recompensa.
It's gotta suck to be the best, huh?
Deve ser horrível ser o melhor.
Bet it feels good to be above the law.
Aposto que é bom estar acima da lei.
And they never found his body. Well, if it's up to me, they're gonna find it here.
Bem, se depender de mim, vão encontrá-lo aqui.
I'm Travis. My name is Travis. It's nice to meet you.
Chamo-me Travis, prazer em conhecê-lo.
it'll make it way easier for me to ID you.
Vai-me ser mais fácil identificar-te.
It's the only way to get stuff done.
É a única forma de conseguir fazer coisas.
if you were able to find me, it's only a matter of time before they can.
Temos que ir, se me conseguiste encontrar, é só uma questão de tempo até conseguirem.
If you came to kiss the ring, I'm wearing it now.
Se vieste para beijar o anel, estou a usá-lo agora.
Why, it's so important for a father to have something to pass on to his son.
É tão importante para um pai ter algo para transmitir ao filho.
It's time for you and your friends to leave.
Está na hora de tu e os teus amigos partirem.
I told him to burn it.
Eu disse-lhe para o queimar.
Man, it'd always bother me why this great sniper would be so sloppy to let his name be heard on the radio.
Meu, sempre me incomodou porque este excelente sniper seria tão descuidado para deixar o nome dele ser ouvido no rádio.
He was trying to make it look like a sniper versus sniper thing to cover up the fact that it was Donny who was the target that day, not me.
Estava a tentar fazer parecer coisa de sniper contra sniper, para encobrir o facto de que era o Donny o alvo dele naquele dia e não eu.
Well, my father-in-law gave it to my husband'cause he's a shooter.
Bem, o meu sogro deu-a ao meu marido, porque ele é atirador.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72