Top left tradutor Português
252 parallel translation
Page one, top left-hand corner :
Página um, canto superior esquerdo :
The big beech With the sort of bare branch Coming out of the top left.
A faia grande com um ramo sem folhas do lado esquerdo.
Top left.
- Em cima à esquerda.
- Yes, in the top left-hand drawer.
- Na primeira gaveta à esquerda.
You recruits will report to your respective officers by the letter of your company in alphabetical order which is in the top left-hand corner of your muster sheet.
Os novos recrutas devem apresentar-se aos respectivos oficiais pela letra da vossa companhia, por ordem alfabética que está no canto superior esquerdo da vossa folha de alistamento.
Data sheets, green notebook, top left.
Dados, no bloco-notas verde, na última prateleira esquerda.
Okay, my passport's in the top left drawer
O meu passaporte está na gaveta de cima.
- See the little blur, top left?
- Vês aquele borrão, no canto esquerdo?
Page 13, top left. Understood?
Página treze, o artigo de cima à esquerda.
They went diagonally from the top left to the bottom right.
Uma diagonal, do canto superior esquerdo ao canto inferior direito.
You see the duvet tag shouldn't be at the top left corner it should be at the bottom right corner.
Sabes... a etiqueta não devia ficar no canto superior esquerdo, mas sim no canto inferior direito.
- When you push the top left button...
- Quando apertar o botão superior esqu...
Push the top left button, then the button marked "execute".
Pressione o botão superior esquerdo que diz ; "executar".
- It's in the top left drawer.
Está na gaveta de cima do lado esquerdo.
- He always left his copy here on top... so we could set it up first thing in the morning.
Deixava sempre a cópia para cima... para que a imprimíssemos pela manhã.
Why, that barrel had wooden slats... nailed down on the top and the bottom... and there were steel bands all around it... and they left it in the middle of the desert.
Porque aquele barril era feito de ripas de madeira... fixadas em cima e em baixo... e havia tiras de aço em volta dele... e deixaram-no no meio do deserto.
We left it practically on top of the ground!
Deixámo-lo praticamente á superfície!
- The one on the top to the left.
- Aquele lá em cima à esquerda.
On top of that, we don't have enough rations left for a good-sized family dinner.
Além disso, não temos rações nem para um bom jantar.
I left the first floor for cell 107 on the top floor.
Deixara definitivamente o rés-do-chão, pela cela 107, no último andar.
If you step out. he'll be just to your left on top of the ridge.
Se andar um pouco, ele estará à esquerda, no topo do morro.
And position the two best marksmen we've got left on top of the mesa.
E posiciona os dois melhores atiradores que nos resta no cimo do planalto.
Top drawer, left side How many times have you told me that?
Na gaveta de cima, do lado esquerdo. Quantas vezes já mo repetiste? Agora despacha-te.
And the claret is on top of the sideboard, to the left.
O clarete está em cima do aparador, à esquerda.
Behind the men's loo, there's a stairway. Top floor, first room on the left.
Atrás do WC masculino há uma escada, último piso à esquerda.
So as we approach the top station, we advise you to hurry out to the slopes and make the most of what's left.
A medida que nos aproximamos do topo da estação, aconselhamo-vos a correrem para as encostas para aproveitarem o que resta.
Your room is at the top of the stairs and on to the left.
O vosso quarto é ao cimo das escadas à esquerda.
On your left is the inlaid wood secretary with a unique top from Wells'rooms. It was on this desk....
À esquerda, está a escrivaninha de madeira... que ficava no quarto de Wells.
Top button on the left :
- Aperta o botão da esquerda.
I left you all some Tootsie Rolls in that top drawer in the bedroom.
Deixei-vos rebuçados na gaveta de cima no quarto.
Pick up 20 strays we left up on top?
E trazer vinte desgarradas que deixámos lá em cima?
I got a guy. 200 meters, top of the ridge, left of the tree.
Um tipo. 200 metros, topo da crista, à esquerda da árvore.
It said that, first left at the top of the hill.
- Ele disse a primeira à esquerda.
" Turn left at the top of the stairs,
'Vire à esquerda ao cimo das escadas,
As we look on the left side of the screen, we are seeing a 3D computer image of the top of this skull, with the stone matrix removed.
Quando olhamos para o lado esquerdo do ecrã, vemos uma imagem de computador em 3D do topo do crânio, com a rocha-mãe removida.
I remember because I accidentally left you on the top of the car.
Lembro-me porque, sem querer, deixei-te no tejadilho do carro.
Put your left hand on top of your head.
Põe a tua mão esquerda no topo da tua cabeça.
now, mamma, turn the bedknob at the top to the left.
Agora mamã, vire a maçaneta para a esquerda.
But it is left without hair there in top...
Mas está ficando sem cabelo aí em cima...
Second floor from the top. See the window on the left?
Segundo piso a contar de cima, a janela à esquerda.
Left hand at the bottom, right hand on top.
Mão esquerda ao fundo, mão direita em cima.
There was nothing left but bits of fin floating on the top.
Porque seriam as minhas respostas iguais às tuas? Eu não sou louco.
Top to bottom, left to right.
De cima para baixo, da esquerda para a direita.
Actually, I left it blank at the top in case I need to change it.
Deixei uma parte em branco para o caso de ter de mudar algo.
Okay, so we've left the dance, and we're parked in your son's car... - Sally and he can't seem to undo the top hook.
Nós saímos do baile e fomos para o carro do seu filho, e ele parecia não conseguir desapertar a parte de cima do vestido.
To the top and to the left.
De cima pra baixo!
She's gonna be so happy. Her daddy won it at the fair, and I left it on top of the car.
Ela vai adorar, foi um prémio que deram ao pai na feira e esqueci-a no capô.
All right. Sky hook, left-handed, top of the key.
Gancho, lado esquerdo, por cima.
Coming in from top left.
Acima à esquerda.
- Top shelf, to the left.
- Prateleira de cima, à esquerda.
I left a top-tier marketing firm to get him elected president.
Larguei uma empresa de marketing de primeira linha para que ele fosse eleito Presidente.
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left turn 39
left arm 20
left here 19
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left turn 39
left arm 20
left here 19