Trainers tradutor Português
262 parallel translation
Circuses, trainers.
A circos, a amestradores...
We have the best trainers, the best physicians..... to watch over your skins, your health, your food.
Esta é a melhor. Temos os melhores mestres e médicos para olharem pela vossa pele, saúde e alimentação.
Some of them even attain freedom... and become trainers themselves.
Alguns chegam mesmo a alcançar a liberdade... e tornam-se também treinadores.
I'll check out one of the trainers.
Vou numa das avionetas. Assim posso voltar quando quiser.
Dumb those goddamn horse trainers try to rate them.
Palermas, os treinadores de cavalos que os classificam.
Despite the pleading of his trainers and his doctors, he's coming back.
Embora o demandante do seus treinadores e médicos, eles está de volta.
But trainers of fighting chickens, like you and me, George we cost the most.
Mas treinadores de galos, como tu e eu, George... somos mais caros.
Thirty seconds. Trainers, leave your contestants, please. Relax.
Treinadores, deixem os concorrentes.
His folks were carnival people, lion trainers, till they blew their brains out one night.
A família dele era gente do circo, domadores de leões. - Até estoirarem os miolos.
Captain Ivan Drago, has come here with his trainers to America to compete as an international sportsman and ambassador of goodwill.
Capitão Ivan Drago, veio cá com os seus treinadores para competir como desportista e embaixador de boa vontade.
Smart trainers dope horses when I tell them to.
Os treinadores inteligentes dopam os cavalos quando mando.
They're trainers, officially authorized by Congress.
São treinadores, autorizados pelo Congresso.
Here, technology co-exists With biblical scenes, Levis, trainers, fezzes and jellabas, Calls to prayer with station announcements.
Aqui, a tecnologia coexiste com cenas bíblicas, Levis e ténis, fezs e djellabas e chamamentos à oração com anúncios pelo microfone.
It's no longer the British, but Australians, New Zealanders and the Chinese Who produce the bulk of the owners, Trainers and horses.
Já não são os britânicos, mas os australianos, neo-zelandeses e até chineses que são agora a maioria dos proprietários e treinadores.
I would expect Betazoids to be outstanding animal trainers.
Espaço, a fronteira final.
- Trainers out.
Treinadores fora!
We had this guy there with the tiger... A couple, the trainers. He had a speech impediment.
os treinadores.
I've got the best trainers right?
- Tenho os melhores treinadores. - Que o dinheiro pode comprar?
The trainers call her Cash.
Os treinadores lhe chamam Cash.
Check out the new cross-trainers. Cool.
Saca só o tênis maneiro.
As far as I'm concerned... Cpl. Charles May is one of the best damn horse trainers I've ever seen... including me, and I'm pretty good.
No que me diz respeito... o cabo Charles May é um dos melhores treinadores de cavalos que eu já vi... inclusive eu e eu sou bastante bom.
"We are watching you." It's the trainers talking.
"Estamos a vê-los" é conversa de treinador.
Beverly was one of the trainers.
A Beverly era uma das assistentes.
In fact she was the only one of the trainers I didn't wanna plant six feet under a lettuce patch.
Aliás, era a única assistente que eu não queria enterrar debaixo do chão.
Like back then the trainers would sign all the balls.
Naquela altura, os treinadores assinavam as bolas todas.
He's got a fake government job that doesn't cut into his training regime. Got an entourage of doctors and trainers wherever he goes.
Tem um emprego governamental falso, não conta no regime de treino, tem médicos e treinadores onde quer que vá.
King Kong and the trainers.
Parece um gorila.
They're the best trainers in the world.
São os melhores treinadores do mundo.
Chilled trainers?
Sapatilhas frescas?
But then I lost my crew, my ship and ended up here with a fridge full of trainers, two sets of clothes and pipes that squelookle when they should nureek!
Mas depois perdi a minha tripulação, perdi a minha nave e acabei aqui com um frigorífico cheio de sapatilhas, duas mudas de roupa e com canos que fazem squelookle quando deveriam fazer nureek!
Hey, Ned, take him right into the trainers.
Nate, leva-o para a sala do treinador.
master, shall i extend an invitation to these trainers as well?
Mestre, envio também um convite a estes Treinadores?
greetings, pokémon trainers.
Saudações, Treinadores Pokémon.
you have been chosen to join a select group of pokémon trainers at a special gathering.
Foram escolhidos como Treinadores Pokémon, para uma reunião especial.
only trainers who present this invitation will be admitted.
Só será permitida a entrada aos Treinadores convidados.
some trainers have no fear. huh?
Há Treinadores mesmo destemidos.
now that you are here, all trainers worthy of an audience with my master are present. huh? huh?
Com a vossa chegada, completa-se o círculo de Treinadores dignos de audiência com o Mestre.
only the trainers capable of braving the storm have proven themselves worthy in my master's eyes.
Só os Treinadores capazes de desbravar a tempestade deram provas de serem dignos de conhecer o meu Mestre.
like most pokémon trainers, i, too, began with charmander, squirtle, and bulbasaur.
Tal como a maioria dos Treinadores, também comecei com Charmander, Squirtle e Bulbasaur.
I've got 1 8 pairs of knickers, 1 4 pairs of shoes, not including trainers.
tenho 18 pares de tênis, 14 pares de sapatos, sem contar com os de treino.
Should've worn trainers.
Deveria ter vindo de tênis.
Will the medical trainers please report to the east tunnel?
Bela placagem. Pede-se às equipas médicas que se dirijam ao túnel de acesso.
"a place where your parents buy you new Nike trainers every week."
Um lugar... onde os teus pais te compram sapatilhas Nike todas as semanas...
Are any of you guys Pokemon trainers?
Algum de vocês é treinador de Pokemon?
You are one of the toughest trainers I've ever seen.
Tu és um dos treinadores mais duros que eu alguma vez vi.
You are Pokemon trainers, aren't you?
Vocês são treinadores de Pokemon, não são?
Which one of you trainers wants to battle me now?
Qual é o treinador de vocês quer lutar comigo agora?
So our trainers are gonna calm her down.
Os treinadores vão acalmá-la.
You've lied about the advisers here. - Lied about the trainers on TTY. - Bullshit!
Mentiram sobre os consultores... sobre os treinadores na TTY, e a troca de dinheiro da assistência... para os cofres militares salvadorenhos.
We're his personal trainers.
Muito bem, pessoal.
[chattering ] [ all yell ] [ trainers chuckle] huh?
Estão ali.
train 294
trainer 50
trains 77
training 137
trainee 21
trained 115
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
trainer 50
trains 77
training 137
trainee 21
trained 115
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17