English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Traverse

Traverse tradutor Português

125 parallel translation
Traverse left.
Esquerda atravessada.
- Traverse pattern.
- Padrão transversal.
- Traverse parallel 3 and 4.
- Linha de paralelo 3 e 4.
Check traverse 3, grid 040.
Verifique a linha 3, grelha 040.
The barrier we must traverse is negative energy.
A barreira que temos de atravessar é de energia negativa.
Okay, we won't take the Hinterstoisser Traverse.
Não faremos a Travessia Hinterstoisser.
We traverse back across the ice field to a place approximately above the rail road tunnel window.
Atravessamos o campo de gelo... até um lugar acima da janela do túnel do comboio.
You see, the terrain is easy to traverse.
Está a ver, o terreno é... fácil de atravessar.
The fleet could not traverse it unless it had been cleared first.
A frota não deve cruzar o canal... a menos que ele esteja livre.
Kip thought about it for a while and then answered with about 50 lines of equations which showed that a really advanced civilization might establish and hold open wormholes which we might think of as tubes through the fourth dimension which connect the Earth with another place without having to traverse the intervening distance.
Kip pensou sobre isso durante uns momentos e respondeu com cerca de 50 linhas de equações, que mostravam que uma civilização realmente avançada, poderia estabelecer e manter abertos túneis, nos quais podemos pensar como tubos através da quarta dimensão, e que ligariam a Terra com outro lugar no universo, sem ter de atravessar a distância intermediária.
It took, then, a few months to traverse the Atlantic Ocean and reach what was called the "New World" the Americas.
Seguidamente foram necessários alguns meses para atravessar o Oceano Atlântico, e atingir o que então se chamou "O Novo Mundo" as Américas.
You shoulda seen the river I had to traverse this morning.
Devias ver o rio que atravessei esta manhã.
I believe I can safely traverse the distance.
Eu acho que pode sair com segurança.
Standby to traverse left, 360.
Preparados para dirigir à esquerda.
Traverse.
Pontaria dirigida!
Manual traverse left!
Viragem manual à esquerda.
I'm going to traverse down.
Eu vou descer!
Ye traverse with scum and scum is where- -
Condescendam com biltres...
Lincoln, Nebraska and Traverse City, Michigan.
Lincoln, Nebraska e Traverse City no Michigan.
Captain SuIu estimated it wouId take approximately five hours to traverse the nebula and enter KIingon space.
O capitão Sulu estimou que levaria aproximadamente cinco horas para atravessar a nebulosa e entrar no espaço klingon.
The arm's got to traverse 270 degrees.
O braço tem de rodar 270 graus.
One of my drivers found the unclaimed suitcase on the 3 : 15 from Traverse City. - All right.
Um condutor encontrou a mala no autocarro das 15 h 15.
Finally, you will traverse the sulfur lagoons of Gorath.
E finalmente. Você vai cantar a música dos Guls de Gorath.
I've made calculations that prove conclusively that the G-forces generated by trans-dimensional traverse would cause the subject's eyes to explode.
Fiz cálculos que provam conclusivamente que a força-G gerada por travessias trans-dimensionais causariam a explosão dos olhos de quem as fizesse.
Witness now the traverse of the welcomers.
Testemunhem agora a passagem dos Escolhidos ".
Jane, if you knew this traverse to the other side
Jane, se soubesse que esta passagem para o outro lado
We're all going to traverse to the next world together.
Vamos atravessar todos juntos para o próximo mundo.
We will all now witness the traverse of the welcomers.
Vamos agora todos testemunhar a travessia dos Escolhidos.
A means to traverse it. To plumb its depths, breadth and beauty.
Um meio de travessia para penetrar nas suas profundezas, amplitude e beleza.
It's been countermanded! I am a Series 5, long-range tactical armor unit designed to traverse enemy space and circumvent all attempts to deter me.
Sou da série 5, unidade táctica armada de longo alcance, projectada para atravessar o espaço inimigo e burlar qualquer tentativa de deter-me.
The Unas can traverse great distances in a short time.
Os Unas podem percorrer grandes distâncias em pouco tempo.
I have developed a unique spectrum of negative phase shielding which will allow any craft to safely traverse any wormhole.
Desenhei um espectro único de escudo contra a fase negativa. Permitirá a qualquer embarcação atravessar a salvo um buraco de minhoca.
Traverse torpedo.
Cruzar torpedo.
Traverse torpedo!
Cruzar torpedo!
Or better yet, there's good old anonymous from Traverse City, Michigan... who hopes I burn in hell.
Ainda melhor, um anónimo de Traverse City, Michigan, que deseja que eu arda no inferno.
Wormholes are the one feature that traverse both our realms, which adjoin, though never intersect.
wormhole descreve como juntar ambos os mundos... que se juntam, mas nunca se cruzam.
Gunner, traverse left!
Atirador!
Traverse left!
Virar à direita!
When that goes, we should be able to pick off kids... as we traverse the east wing.
Nessa altura, devemos poder apanhar putos, ao atravessarmos o lado leste.
These traders are asking exorbitant prices for their maps, yet we dare not traverse Tormented Space, without reliable star charts.
Eu não lhe falei da gravidez até está certa. Destilado de Laka... uma aspirada e a dor desaparece.
Go ahead, tell me how many bulkheads, hatches, and passageways I have to traverse to get there.
Diga-me lá quantos tabiques, escotilhas e corredores tenho de atravessar para lá chegar.
No, which is why we need to go up one level so we can traverse port before heading out.
- Não, temos de subir um nível, para passar por bombordo antes de sairmos.
No, you traverse vast wastelands, based on false information.
Pois não, atravessam desertos vastos, com base em informações falsas.
I wouldn't try to traverse an anomaly field in a ship this fragile.
Nunca atravessaria um campo de anomalias numa nave tão frágil.
We just passed Traverse City!
Acabamos de passar Traverse City.
You will traverse heaven and earth in the blink of an eye
Atravessarás o céu e a Terra num piscar de olhos.
I'm Miss Traverse, headmistress.
Sou a Miss Traverse, a directora.
Go to Miss Traverse's office and inform her of your infraction.
Vai ao gabinete de Miss Traverse e informa-a da tua infracção.
Gunner, traverse right, 180!
Dirige para a direita, 180 graus!
Traverse City?
Traverse City?
I propose that we start here and traverse around. Excellent.
Excelente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]