Troubles tradutor Português
2,328 parallel translation
I don't want to get pinched because you're having domestic troubles.
Não quero levar por tabela, pelos seus problemas domésticos.
- Troubles?
Problemas?
Is this about your money troubles?
Isto deveu-se aos teus problemas financeiros?
Well, you're a very sweet friend, and you're so good to listen to my troubles.
Bem, és um amigo muito querido, e és tão bom a ouvir os meus problemas.
They take your mind off your troubles, if only for a moment.
Fazem-nos esquecer dos problemas, nem que seja por um momento.
What's up? - Money troubles?
- Tem problemas de dinheiro?
Uh, boyfriend troubles?
Problemas com o namorado? Bem, Ryan...
They can pick apart your marital troubles with a fine-tooth comb.
Podem destacar os seus problemas matrimoniais.
I think that "troubles" is putting it mildly.
Acho que "problema" é uma palavra leve.
You speculating that those of us born here are less committed to the troubles back home?
Considera que aqueles que nasceram aqui estão menos empenhados nos problemas da nossa pátria?
Maybe she can help you with your troubles.
Talvez ela te possa ajudar com os teus problemas.
When the life went out of that first Mord-Sith, I knew our troubles had only begun.
Quando a vida daquela primeira Mord-Sith se foi, sabia que os nossos sarilhos ainda agora estavam a começar.
You can't afford troubles with the federal courts.
Não podem ter problemas com os tribunais federais.
Kelli Gerber Smith offered to testify against one of the most dangerous kingpins in this country, and in our opinion, was brutally tortured and murdered for her troubles.
Kelli Gerber Smith ofereceu-se para depor contra um dos reis do crime mais perigosos do país e na nossa opinião, foi torturada e assassinada por isso.
On your superdate Troubles of the world will simply have to wait
No teu super-encontro, os problemas do mundo terão de esperar.
What troubles you about that?
E o que o aflige?
He had troubles.
Ele tinha problemas.
I don't wanna bore you with my relationship troubles. Oh.
Não quero maçá-lo com os problemas da minha relação.
One issue which troubles me I don't know what happens when our three-month contract ends.
Mas há uma questão que me perturba o não saber o que acontecerá quando acabar o contrato de três meses.
I think he might have had some financial troubles.
Acho que ele estava com problemas financeiros.
If he was having money troubles, we'll find out.
Vamos já saber se tinha problemas.
Mrs. Carver, had your husband had any troubles with any of his clients recently?
Srª. Carver, o seu marido teve algum problema com algum dos seus clientes recentemente?
Well, Deon was having marital troubles.
O Deon tinha problemas no casamento.
Marital troubles?
Problemas no casamento?
So, you guys head off to Mucho Men, that's the place that booked him for the bachelorette party, see if he had any regular stripping gigs or troubles there.
Vão ao Mucho Men, foram eles que o enviaram para a despedida de solteira, verifiquem se têm trabalhos ou problemas habituais de strip.
So, listen, I just talked to one of the bartenders who confirms the booking agent's story that Derek was having troubles with one of the other dancers.
Acabei de falar com um dos empregados do bar que confirma a história do agente de que o Derek tinha problemas com outro dançarino.
Boyfriend troubles?
Problemas com o namorado?
And it's pretty bad. And I know we have all of our own worries and troubles, but if we could just put them aside and focus all of our prayers and give them to Burt Hummel, and to my friend Kurt.
Sei que temos os nossos problemas mas se pudermos esquecê-los e rezar para o Burt Hummel e para o meu amigo Kurt.
# Forget your troubles #
Esqueça seus problemas
- # Forget your troubles # - # Happy days #
Esqueça os problemas Oh, dias felizes
Empty your mind of what troubles you, of why you are here and what you must do.
Limpa a tua mente daquilo que te perturba, da razão por que estás aqui e o que tens de fazer.
They were going through some troubles, that's all.
Estavam passando por problemas, só isso.
Yeah, I might have had my troubles in the past, but I'm not a dangerous guy.
É, posso ter tido problemas no passado, mas não sou um rapaz perigoso.
They say it's easy to forget your troubles when the weather's warm.
Dizem que é fácil esqueceres os teus problemas quando está bom tempo.
We're having some technical troubles here. Ooh.
Temos por aqui, alguns problemas técnicos.
We're having some technical troubles here.
Estamos aqui com alguns problemas técnicos.
Tell us your troubles.
Conta-nos os teus problemas.
Look, I really didn't want it to get back to you this way. But it's no secret this place is going through financial troubles.
Ouçam, não queria reagir assim, mas não é segredo nenhum que estão a passar por problemas financeiros.
Girl with boyfriend troubles.
Rapariga com problemas com o namorado.
If anything, Mr. Sweeney's troubles have shored up the buyers'interest.
Sweeney aumentaram o interesse do comprador. Estavam com receio da volatilidade dele.
In your house, your father's house, you began to tell me of your troubles and I was quite selfish.
Na tua casa... na casa do teu pai, começaste a falar-me dos teus problemas. E eu fui muito egoísta.
New procedure before the finals, after some other pageants had some troubles.
Novo procedimento antes da final, depois de alguns concursos terem problemas.
If you've got any kind of a problem - money troubles, bad marriage, whatever - Janus Cars will help you disappear.
Se tiveres problemas de dinheiro, casamento infeliz, o que seja, a Janus Cars ajuda a resolvê-los.
Stop whining about your stupid girl troubles.
Não te queixes dos teus problemas parvos com as miúdas.
- The troubles are back, aren't they?
- Os problemas voltaram, não é?
You've heard stories about the troubles.
Ouviste histórias sobre os problemas.
- It's a restaurant they always have money troubles.
- É um restaurante.
his pain is your pain, his troubles are your troubles.
Os problemas dele são os seus.
It troubles me very much.
Incomoda-me muito.
I have troubles, Penny.
Estou com problemas, Penny.
Technical troubles.
- Problemas técnicos.
trouble 384
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
troubling 18
trouble at home 19
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
troubling 18
trouble at home 19