Try and stop me tradutor Português
296 parallel translation
- You try and stop me.
- Venha comigo.
Try and stop me, someone. Please someone try and stop me.
Que alguém me tente impedir, por favor.
Will arrive Thursday, and try and stop me.
Chego na quinta-feira, quer queiram quer não, stop.
Anyone here gonna try and stop me?
Quem vai tentar impedir-me?
Try and stop me.
Experimente impedir-me.
Well, now, you just try and stop me.
Então tenta impedir-me.
If I meet a girl with a firm leg, a full bosom and a warm heart let no man try and stop me.
Se vir uma rapariga de perna rija e coraçäo doce, ninguém me detém.
So don't nobody try and stop me.
Portanto, ninguém tente parar-me.
You really fixing to try and stop me with nothing in your hand but fingers?
Está mesmo a tentar deter-me sem mais nada nas mãos anão ser os dedos?
He's going to try and stop me.
Vai tentar deter-me.
- l'll hurt you if you try and stop me.
Estou a falar a sério, amigo. Não te quero magoar. Não te vou deter.
I guess I thought you'd try and stop me.
Pensei que me ias tentar convencer a desistir da ideia.
- Just try and stop me.
Mas não pode entrar aí...
Don't try and stop me.
Não tentes impedir-me.
Just try and stop me.
Tenta deter-me.
Well, try and stop me.
Bem, tente me parar.
Don't try and stop me!
Não tente me deter!
It's over between us, So don't try and stop me. Ok.
Acabou tudo entre nós, e não me tentes parar.
You try and stop me, or bring me somewhere, you're fucked!
- Tenta deter-me.
- Try and stop me.
Tenta impedir-me.
Try and stop me. Please.
Tenta deter-me, por favor.
Just try and stop me.
Tenta impedir-me de ir.
Don't try and stop me.
Não tente impedir-me.
Try and stop me!
Tente me deter!
Don't try and stop me!
Não tentes parar-me!
Just try and stop me.
Não tentes deter-me.
Don't try and stop me. Let me go.
Ajay, por favor, não tentes impedir-me.
Why don't you try and stop me?
Tenta deter-me!
Just you try and stop me.
Tenta impedir-me?
My girl was assaulted on the beach by thugs one of you hired to try and stop me from winning.
A minha rapariga foi assaltada na praia por tipos que contrataram para tentar impedir-me de ganhar!
Try and stop me.
Tenta impedir-me.
Don't try and stop me.
Ninguém me detém.
Don't try and stop me this time.
Não tentem impedir-me desta vez.
You don't have the authority to do that. Try and stop me.
- Não tem autorização para fazer isso.
- You try and stop me.
- Tente impedir-me!
And woe to those who try to stop me!
Ai de quem tentar impedir-me!
You're not going to try and stop me, are you, Ole?
- Não me vais tentar impedir, pois não, Ole?
And don't you or anybody else try to stop me.
E nem tu, nem qualquer outro tente parar-me.
I'll order work to begin and don't try to stop me!
Vou dar ordens para começarem os trabalhos... e, se impedir, será pior para si. Não me levante a mão.
Just lock me in the room. And if I try to make a break for it, stop me any way you know how.
Fecha-me e se tentar escapar, evita-o seja como for.
And the long view is this : Don't try to stop me.
E seja previdente a não tentar impedir-me.
First Burdette's men stop me and now you stand there and try....
Primeiro foram os homens do Burdette e agora você...
I'm going crazy, that's all, and don't try to stop me.
Estou ficando louco, é tudo, não me tente deter.
And nobody's going to stop me even if they try to kill me.
Ninguém vai me impedir. - Mesmo se me tentarem matar.
I'm going up, and don't try to stop me, cat.
Eu vou subir e não me tentes impedir, gato!
You're gonna try and stop me?
Vais tentar impedir-me? Não vais conseguir.
Try and stop me.
- Tenta impedir-me.
I am gonna try this case and you're not gonna stop me.
Vou levar isto a tribunal e tu não me podes impedir.
- Yes and don't you try to stop me!
- Sim, e não tentes impedir-me!
I'm leaving and don't try to stop me.
Vou-me embora e não me tentes parar.
And don't any of you try to stop me, or I'll write somethin about you.
Há quem tenha deixado o liceu e tenha crescido, está bem?