Stop me tradutor Português
15,997 parallel translation
I'm sorry. Are you gonna stop me, or is any of this starting to make sense to you like it is to me?
Desculpa, vais interromper-me ou isto começa a fazer tanto sentido para ti como para mim?
And when you're not there to stop me, when nobody else is, I'll go.
E quando tu não estiveres para me parares, quando não houver ninguém, eu vou.
Are you gonna stop me?
Vais impedir-me?
Ah, well, he's not going to stop me from trying.
Bem, ele não vai impedir-me de tentar fazê-lo.
How are you going to stop me?
Como vais impedir-me?
No, I'm proud of you. And when you couldn't stop me being Supergirl, you got me to work for you.
E quando não me pudeste impedir de ser a "Supergirl", puseste-me a trabalhar para ti.
Nothing on Earth can stop me.
Nada na Terra me pode parar.
Nothing can stop me.
Nada me pode parar.
Can't have muscles over here trying to stop me.
- Não posso ter ninguém a atrapalhar-me.
Why did you stop me from telling my mother my father was still alive?
Porque é que me impediste de dizer à minha mãe que o meu pai ainda está vivo?
There was nothing that could stop me.
Nada me podia parar.
Don't try and stop me!
Não tentes impedir-me!
Because if you don't, there's nothing to stop me taking over.
Porque se não o fizeres, nada me impede de assumir o controlo.
I mean, you said it yourself, he's not gonna stop coming after me.
Tu próprio o disseste, ele não vai parar até apanhar-me.
How'bout you stop telling me things I don't know?
- Que tal parares de dizer o que não sei?
Iris, you can stop worrying about me.
Iris, podes parar de te preocupar comigo.
You're asking me to stop doing the only thing I became good at out of necessity.
Pedes-me para deixar de fazer a única coisa em que me tornei boa, por necessidade.
Well, it's kind of my life's dream, but if you want me to stop, I'll do it for you.
É o sonho da minha vida, mas se queres que pare, eu faço isso por ti.
Stop following me!
- Para de me seguir!
I need you to stop and I need you to listen to me, because this is about Delphine.
É sobre a Delphine.
Stop telling me to "be cool"!
Para de me dizer para ter calma.
Don't let me stop you.
Não deixes que eu te impeça.
Stop giving me the side-eye.
Para de olhar para mim de lado.
Yeah, or you could, uh, just stop following'me.
Sim, ou podias parar de me seguir.
And I wish that somebody had told me a very long time ago that it's okay to just... stop.
Gostava que alguém me tivesse dito há muito tempo que não faz mal simplesmente parar.
I am exhausted because he won't stop talking to me.
Estou exausta porque ele não para de falar comigo.
The doctor says to me, "Stop doing this, because you will go deaf."
E o médico disse-me : "Ou paras com isso, ou ficas surdo."
Stop hovering. Or do you want to do this yourself?
Dá-me espaço ou queres fazer isto?
You have to let me stop him!
Vocês têm que me deixar detê-lo!
You told me to stop and take a breath, and that's all we're telling you to do now.
Disseste para eu parar e respirar, e é isso que deves fazer agora.
Because it seems to me you want to do more than stop Zoom.
Porque parece que tu quer mais do que deter o Zoom.
You better stop fighting me.
- É melhor que pares de resistir, miúdo.
Stop talking to me, I'm working here.
Pára de falares para mim, estou a trabalhar.
You're the guy who worked at Value Stop with me, and, we used to watch Monday Night Raw together.
És o tipo que trabalhou na Value Stop comigo e costumávamos ver o Monday Night Raw juntos.
- Hey, stop calling me that.
- Pára de me chamar isso.
Hey guys, can you stop speaking in code, and tell me what the fuck you're talking about?
Malta, podem parar de falar em código e explicar-me o que raio estão a dizer?
But only if you stop calling me "sir."
Mas apenas se parar de chamar-me, senhor.
To get me to stop seeing you.
Para que eu parasse de ver-te.
And stop threatening to fire me, sir.
E pare de ameaçar que vai despedir-me, senhor.
Give me a dollar and I'll stop.
- Dá-me um dólar e eu paro.
Could you stop being mad at me now?
Podes parar de estar zangada comigo agora?
Will you stop it with the roller derby names for me?
Podes parar com os nomes de "roller derby" para mim?
You're telling me DOD and Cybercom, the entire intelligence community, none of you could stop China from stealing a key piece of our defense?
Estás a dizer-me que o DOD a Cybercom, e toda a comunidade da inteligência, e nenhum de vocês conseguiu impedir que a China nos roubasse uma peça chave da nossa defesa?
"After 40 long nights on that ark, forgive me, O Lord, but I cannot stop stroking my cock."
"Após 40 longas noites naquela arca, perdoa-me, ó Senhor, mas eu não consigo parar de acariciar o meu galo ( pénis )."
He made me put a gun in my mouth, and I couldn't stop him.
Ele obrigou-me a meter uma arma na boca, e eu não consegui impedi-lo.
"after 40 long nights on that ark, " forgive me, o lord, but I cannot stop stroking my cock! "
"Depois de 40 longas noites naquela arca, perdoa-me, Senhor, mas eu não consigo parar de acariciar o meu galo ( pénis )!"
Stop bringing me cookies.
Pára de me trazer bolachas.
And believe me, when you stop trying to force the solution, it'll happen on its own.
E acredita, quando estás a tentar parar de forçar a solução, ela aparece por si mesma.
You have to tell me how to stop this.
Tens que me dizer como desactivar isto.
Stop kicking me.
Pára de me dar pontapés.
He'll stop at nothing to be rid of me.
Nada o fará parar para se livrar de mim.
stop messing around 40
stop messing about 21
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
stop messing about 21
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285