Wanna go tradutor Português
8,648 parallel translation
Because I wanna go there.
Porque quero lá ir.
Do you wanna go on a date?
Queres sair num encontro?
Do you wanna go on a camping trip? "
Queres vir acampar comigo? "
Where do you wanna go first?
Onde queres ir primeiro?
I wanna go away with you.
Eu quero ir para longe contigo.
You wanna go up there?
Vocês querem ir lá acima?
You don't wanna go back there.
Não vais querer voltar ali.
You wanna go take a bite out of this world.
Quer ir dar uma dentada no mundo.
I wanna go home.
- Quero ir para casa.
- You wanna go home now?
- Agora queres ir para casa?
I don't wanna go without you.
Não quero partir sem ti.
I don't wanna go without me being...
Não quero partir sem eu...
I don't wanna go any farther.
Não quero avançar mais.
I meant what I said, the helicopter is not standby, for whenever you wanna go.
Falei a sério. O helicóptero está pronto para te levar onde quiseres ir.
You guys wanna go over our numbers one last time tonight?
Querem rever os números uma última vez, logo à noite?
You wanna go home, I guess.
Queres ir para casa, suponho.
You wanna go see the Dodgers on Saturday?
Queres ir ver os Dodgers no Sábado?
You wanna keep staring at the wall, or do you wanna go to work?
Queres continuar a olhar para a parede ou queres trabalhar?
- I do wanna go.
- Eu quero ir.
Prove that you wanna go.
Prova que queres ir.
How am I gonna prove that I wanna go to MIT?
Como vou provar que quero ir para o MIT?
I wanna go to the original Star Wars premiere.
Quero ir à estreia de "A Guerra das Estrelas" original.
Guys, guys, I wanna go back and meet Einstein, okay, but this machine only goes back three weeks.
Eu quero recuar no tempo e conhecer Einstein, mas esta máquina só recua três semanas.
"Before the world ends, I wanna go skydiving."
"Antes de o mundo acabar, quero fazer pára-quedismo."
I don't wanna go to bed.
Não quero ir para a cama.
You wanna go inside?
Queres ir lá para dentro? - Não.
Why does everyone wanna go back to Jakku?
Por que todos querem voltar a Jakku?
He doesn't wanna go.
Ele não quer ir.
I wanna go to Barcelona and get to Felix. Maybe he knows.
Quero ir a Barcelona ter com o Felix, talvez ele saiba.
- Okay, you wanna go then?
- Queres ir?
- You wanna go?
- Queres ir?
- You know... - Mm-hmm? If you don't wanna go to aunt Elizabeth's birthday, you don't have to, you know.
Sabes, se não quiseres ir aos anos da tia Elizabeth não és obrigada, sabes.
I know, but I wanna go.
- Eu sei, mas eu quero ir.
But daddy, I wanna go.
- Mas pai, eu quero ir.
You wanna go to sleep?
Queres ir dormir?
We don't wanna go to jail.
- Não queremos ser presos.
I don't wanna go to your sister's either.
Nem quero ir à casa da tua irmã.
You wanna go see them?
Queres ir vê-los?
I mean, do you wanna get out of here and then go on a date?
Ou seja, queres sair daqui, sair num encontro comigo?
If you wanna leave, go outside, call Chelsea, have her come get you and you can leave.
Se queres ir-te embora, vai lá para fora, liga à Chelsea, pede-lhe que venha buscar-te e podes ir embora.
- Yes, I wanna go.
- Sim, quero.
Anyway, you'll have to go to Ebbets Field if you wanna see him in the summer.
De qualquer forma, tens que ir ao campo do Ebbett se o quiseres ver no verão.
I had to be somewhere and I'd be back, and she don't wanna let me go.
Passei dez minutos a explicar à velha senhora que tinha que estar noutro sítio e que depois voltava. Ela não me queria deixar sair.
Ah, so we gotta go see a customer in the butterfly garden, but do you wanna join us for brunch?
Temos de ir ver um cliente, no Butterfly Garden. Mas queres ir comer brunch connosco?
Do you wanna... do you wanna get out of here? You want to go somewhere else?
Queres sair daqui, ir para outro lado?
And I don't really wanna repeat 12th grade, I'd probably go change that.
E realmente não quero repetir o 12.º ano, eu provavelmente iria mudar isso.
Wanna go?
Mas você quer lá ir?
- Oh, he loves him. Wanna show Luke? Go show Luke the dog.
Queres mostrar ao Luke?
Before you go... do you wanna line up and shake hands and say "good game" to each other?
Antes de irem, querem fazer uma fila, cumprimentar-se e dizer "bom jogo"?
You wanna go?
Tu... queres vir?
If you wanna study the whole document, you can go right ahead.
Se vai estudar o documento inteiro, esteja à vontade.
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
goro 44
good luck 6133
good evening 5411
gold 780
golden 68
goodnight 1676
gonzalez 36
goran 103
got it 8698
goro 44
good luck 6133
good evening 5411
gold 780
golden 68
goodnight 1676