English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Want it

Want it tradutor Português

65,410 parallel translation
- I mean it's yours, if you want it.
- É teu, se o quiseres.
Figured you'd want it back in your private library.
- Deve ser da tua biblioteca privada.
You want it?
Quere-la?
No, Chelsea, I don't want it.
Não, Chelsea, não quero.
I didn't want it.
Não queria.
I just want to show you all that'll be yours one day if you want it.
Só te quero mostrar o que um dia será teu, se quiseres.
I mean, we just want to pay for it.
Nós só queremos pagar por isso.
Fifteen years, I look after their money, I do a great job of it, and all they want is Bruce.
Trato do dinheiro deles há 15 anos, faço um bom trabalho e só querem o Bruce.
I always want my kids to feel like they can invade their inheritance if it's to further a life's goal.
Quero que os meus filhos sintam que podem usar a herança deles se for para um objetivo de vida.
'Cause then you'll be able to do whatever it is you want to do.
Porque depois poderá fazer o que quiser.
I can change it if you want, but... I think it's a pretty cool name.
Podes mudar se quiseres, mas é um nome fixe, não é?
- Why is it bullshit that I would want to do something you might like?
- Porque é treta eu querer fazer algo que pensei que gostarias?
I want Daddy to do it.
Quero que o papá a leia.
So you're saying you want to have it?
Estás a dizer que o queres ter?
I don't want to make it worse by you losing money and...
Não quero piorá-lo consigo a perder dinheiro e...
If you want that cash so bad, you do it.
Se queres assim tanto o dinheiro, fá-lo tu.
I take it you don't want to go back to your old way of distribution?
Não quer voltar ao seu velho modo de distribuição.
'Cause right then, all you're gonna want to do is put it on.
Porque nesse momento, só vais querer usá-los.
You want me to answer it? Tell him to quit calling?
Quer que atenda e lhe diga para parar?
It's too late now, but I want you to know that... I know you were right.
É tarde de mais, mas quero que saibas que sei que tens razão.
I... I know it's a lot, but I want you to take that home.
Eu sei que é muito, mas quero que leves isso para casa.
I want you to study it so when you're on that stand, it'll be like you've known him for years.
Quero que o estudes para que, quando fores interrogado, pareça que o conheces há anos.
- Well, what do you want me to do about it?
- O que queres que faça?
It's like eating all the ice cream you want and never getting fat.
É como comer todo o gelado que se quiser e nunca engordar.
- You don't want to talk about it?
- Não querem falar sobre isso?
The boys want to make it up to you tonight.
Os rapazes querem compensar-te.
Handle it however you want, but for the record, that girl will be safer at Brakebills.
Faz como quiseres, mas aquela rapariga fica mais segura em Brakebills.
If you want to get paid so fucking bad, tell her to call it off.
Se quer tanto receber dinheiro, ela que cancele o que fez.
It's my house. I can kinda do what I want.
A casa é minha, posso fazer o que me apetecer.
You want to say my little controversies are pointless. But you will not say it.
Quer dizer que estas controvérsias são inúteis, mas não o diz.
His brain. You want to what, slice it up and gaze at it under a microscope?
O que quer fazer com o cérebro dele?
They want other stuff... it's just what you what you want to do to get tipped.
Se querem outras coisas... Depende do que queres fazer pelas gorjetas.
- Well... maybe you just want to work it out.
Eu e o meu marido,
Okay, look, I... I want you to look around the bathroom and try to find something with the motel's name on it.
procura pela casa de banho algo com o nome do motel.
I just want you to think about it, that's it.
Só quero que penses, mais nada.
It is because they want to remind me of...
É porque te querem lembrar de...
You don't want to see it.
Não vai querer vê-la.
If you want to give it a try, it'll only take a few minutes.
Se quiser experimentar, só leva uns minutos.
Someone want to make a run for it?
Alguém quer ir lá dar uma vista de olhos?
I don't want any part of it.
Não quero ter nada que ver com isso.
- I want you to know it's not gonna work.
- Só quero que saibas que não resultará.
You could do whatever you want with it, Nolan.
Podes fazer o que quiseres com isso, Nolan.
If it were bad, why would she want another?
Se foi mau porque haveria ela, de querer outra?
The reason I don't want to do it with you is not because you're unattractive.
A razão pela qual não querer fazer contigo não é porque não sejas atraiente.
- I get it. - You want to keep me safe.
Percebo que queiras manter-me a salvo.
You want to keep things professional? Fine. It's no big deal.
Queres manter tudo profissional Óptimo, é na boa.
- We might want to go before the rest of it lumbers up here.
Vai antes que o resto se reerga.
And I just want to do... God, one thing for the person that deserves it the most. That's what I want.
E só quero fazer uma coisa pela pessoa que mais merece.
I get to do whatever the fuck I want with it, even if it is spend it on a girl that threatens to bail all the goddamn time.
Eu faço o que quero com ele. Nem que seja gastá-lo com alguém que ameaça fugir constantemente.
I don't want to get into the economics of it.
- Não quero falar de números.
You might want to look at it.
Vai lá dar uma vista de olhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]