English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We're good to go

We're good to go tradutor Português

390 parallel translation
We're good to go, skipper.
Estamos prontos, capitão.
Now that you're here with these friends of mine who want to have a good time, we'll go where we like.
Já que estamos aqui, com todos os meus amigos... bons rapazes também, vamos nos divertir um pouco.
- Looks like we're good to go.
- Parece que estamos prontos.
We're ready to go. Look, buddy, will you please step to one side like a good boy?
Olha, garoto, pode dar uma licencinha?
Yes, that's right, we did. Well, I can see you're all ready to go, so I'll just wish you good luck - in your latest venture.
Bom, vejo que estão prontas, por isso, boa sorte para a vossa façanha mais recente.
- Yeah, they're good. Where should we go to?
Onde é que vamos?
Now, we're gonna say good night to these people and go home.
Agora vamos nos despedir das pessoas e ir para casa.
Oh, Carl, we're here to have a good time, let's not go into that.
Carl, estamos para passar um pouco de prazer, não entremos nisso.
Eat up. Where we're going, you go before 10 you get a good place to dance and boys get in free.
Comam, pois, se chegarmos lá antes das 1O h conseguiremos um lugar decente na pista e os homens entrarão de graça.
We're ready to go camping. Well, have a good time.
"Acampa e monta armadilhas com o Al Dan" I Bundy "?
Good people, we're giving you one more warning to please go home.
Estamos a dar-vos um último aviso para irem para casa.
We're gonna go where people pretend they want to go when they can't afford to go someplace good.
Vamos para onde as pessoas fingem que querem ir quando não têm posses para ir a um lugar decente.
We're good to go, sir.
- O que é isto? - A morte no gelo.
- We're good to go. - Belay my last.
Esqueçam a última.
We're good to go. Say goodbye to your mom.
- Vamos, despeçam-se da mãe!
It's no good for me to go waving my arms in the air and screaming "Oh, shit, we're gonna die."
É o meu dever. Não posso desatar a esbracejar e a gritar : "Gaita, vamos morrer".
We're good to go.
- Estamos prontos.
He's going to escape and go back to DS9 and his friends and we're all going to have a good, long laugh at your expense.
Vai escapar e voltar para a DS9, para os amigos e vamos todos rir muito à sua custa.
You're supposed to make her feel good about the stories we want. You don't walk away from her and go screw another journalist!
Deves seduzi-la com as histórias que nos interessam em vez de a irritar e ir para a cama com outra jornalista!
We're good to go.
Estamos prontos.
We're good to go.
Podemos ir.
We're going to get in trouble if we don't go back home. Be a good boy and go.
Eles farão o impossível para que não retorne para casa.
- Well, we're good to go.
- Bem, estamos prontos para descolar.
We're good to go.
Estamos prontos para avançar.
Everything's in there, we just need to get the slice of Belthazor flesh, and we're good to go.
Está tudo aí dentro, só precisamos da fatia de carne de Belthazor, e pronto.
Oh, yeah, hey, we're going to go do a service for the greater good.
Vamos servir ao grande propósito!
We're good to go?
Estamos prontos para ir
We're always willing to go that extra light-year for a good cause.
Sempre estamos dispostos a ir mais ano-luz extra por uma boa causa.
We're good to go here.
Estamos prontos para ir.
Where we're going, you go before 10 you get a good place to dance and boys get in free.
Assim arranjamos uma mesa boa e vemos os rapazes todos.
I thought we had a good time that night. And then in the morning you're rushing off saying you had to go to the zoo or something.
Achei que a noite tinha corrido bem, mas estavas tão apressada de manhã.
Okay, Sidle we're good to go.
Deseje-me sorte.
- Okay, we're good to go.
Estamos nisso.
We're good to go.
Estamos preparados.
Max and I, we're guys, and sometimes guys just like to go out and tear it up for no good reason
O Max e eu somo rapazes e às vezes os rapazes gostam de sair e fazer uma coisas sem razão aparente.
We're good to go.
Estamos prontos para partir.
We're good to go. I'll repair the remaining systems on the way.
Conserto os restantes sistemas pelo caminho.
We're good to go now.
Estamos prontos para ir agora.
Pink, we're good to go!
Podemos ir!
We're good to go here.
Estamos á tua espera.
We're good to go, boss.
Estamos prontos, patrão.
We're good to go. - We're not going.
- Nós não vamos.
We're still friends, we can go our separate ways to have a good time on New Year's Eve.
Continuamos amigos, podemos seguir os nossos caminhos... e divertirmo-nos na passagem de ano.
We're good to go, sir.
Estamos prontos para partir.
A pretty well-financed one, but anyway I wanted to say it feels good and when we're done with this meeting we should go out and get girls maybe knock over a fruit stand or something.
Um bando muito bem financiado, mas enfim queria dizer que sinto-me bem e quando terminarmos isto devíamos sair e arranjar companhia talvez roubar uma banca de fruta ou qualquer coisa assim.
boss, we're good to go.
Chefe, é bom irmos embora logo!
We're good to go.
Vamos lá.
We're good to go.
Podemos prosseguir.
Got the drop point from my C.I. We're good to go.
O nosso informador disse-lhe o local de entrega e nós vamos lá.
- We're good to go.
Estamos prontos.
I mean everything's set, there's a luck, we're good to go, we're in the money, and he trips underwater.
Estava tudo à maneira, o dinheiro estava na mão e ele tropeça debaixo d'água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]