English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We're talking

We're talking tradutor Português

7,351 parallel translation
You don't have the kind of money we're talking about.
Não tens o tipo de dinheiro que estamos a falar.
So we're talking about the weather now?
Então, vamos falar do tempo, agora? Está bem.
Stop talking to me like we're in the middle of a conversation.
Para de falar como se estivéssemos a meio de uma conversa. Acabámos de nos sentar.
We're talking about a dead girl that clearly fell from that guy's floor.
Estamos a falar de uma rapariga morta... Que claramente caiu do andar dele.
But since we're talking...
Mas agora que estamos a conversar...
I mean, this is Tom we're talking about, right?
Estamos a falar do Tom, certo? Não.
What's this? We're talking Top Gun.
Estamos a falar de "Ases Indomáveis".
I think we're done talking about this.
Acho que a nossa conversa está encerrada.
We're talking about Sophie's taste.
Estávamos a falar sobre o bom gosto da Sophie.
Well, you already tried talking me out of it, so I think we're done.
Já me tentaste convencer a não o fazer, então, acho que acabamos.
We're talking wicked fastball.
Bolas rápidas como "o caraças"!
- Thank you very much. - Now we're talking.
- Muito obrigada.
This is an adult we're talking about here, all right.
É de um adulto que estamos a falar aqui, está bem?
We're talking science here.
Estamos a falar de ciência.
You say that to me now because you're angry at me, but think who we are talking about, what you have done for him, the things you've sacrificed.
Dizes isso agora porque estás com raiva de mim, mas pensa sobre quem estamos a falar, as coisas que fizeste por ele, tudo o que sacrificaste.
This is first-degree murder we're talking about.
É assassinato em 1º grau que estamos a falar.
I can't guarantee anything till I know what we're talking about.
Não posso garantir nada até saber do que estamos a falar.
You know, speaking of painful, uh, we were talking about having some... sex earlier, and, uh, I just wanted to know what you're, uh, what you're up to right now.
Por falar em doer, estávamos a falar em fazer sexo antes. Só queria saber o que estás a fazer agora.
Nothing. We're just talking.
Nada, estamos só a falar.
I mean, I think, I think that's why it's still, we're still talking about it.
Quer dizer, eu acho, eu acho que é por isso que ainda estamos a falar sobre isso.
We're talking about a sibling rivalry that's quite advanced in terms of who's going to run a billion-dollar business.
Estamos a falar de uma rivalidade entre irmãos que avança muito em termos de quem irá gerir um negócio de biliões de dólares.
So I'm sitting with your son, and we're talking about how he's following the same footsteps as Azealia Banks and Lil Wayne by leaking his album.
Estou a falar com o teu filho da maneira como ele seguiu as pisadas da Azealia Banks e do Lil Wayne ao divulgar o álbum na Internet.
We're talking about a tour.
Falámos de uma digressão.
We're talking to Arkady.
Estamos a falar com o Arkady.
We're talking national security here, Pride.
Estamos a falar de Segurança Nacional, Pride.
But nothing's guaranteed, and we're talking a half hour climb at least.
Mas nada é garantido, vão demorar meia hora para escalar.
I know what you're doing- - you're talking about that pay phone I rigged for free calls when we first opened the garage'cause we couldn't afford a phone.
Sei o que estás a fazer. Estás a falar daquela cabine pública em que mexi para ligar de graça, quando abrimos a garagem porque não podíamos pagar o telefone.
Now we're talking.
Assim é que é.
I mean, I was talking to Kevin, and we're thinking of going to Tel Aviv tomorrow night. What do you think? Why?
Tipo, falei com Kevin, e pensamos em ir a Tel Aviv amanhã à noite.
We don't even know who we're talking to... the angel or the human.
Nem sabemos com quem estamos a falar... Se o anjo ou o humano.
- We're not talking about this here.
- Aqui não.
Mm. We're talking about the chocolate-chip ones from the kitchen.
Estamos a falar sobre... aquelas com pepitas de chocolate da cozinha.
We're talking about an abduction.
Agora estamos a falar de rapto.
We're talking Metazoa.
Estamos a falar de Metazoas.
We're just talking. People talk. They fight.
Estamos só a falar, as pessoas falam, discutem.
We're not talking about me, okay?
Não estamos a falar de mim, está bem?
We're talking over thirty years ago.
Estamos a falar de mais de trinta anos atrás.
Because you're talking to people who run Russian counterintelligence and we don't have one shred of credible information that he's in country.
Estão a falar com diretores da contraespionagem russa e não temos informações credíveis de que ele está no país.
We know Arsenal is important to you, but we're talking about the safety of the world here.
Sabemos que o Arsenal é importante para ti mas estamos a falar da segurança do mundo.
We're talking letting Nova make dinner bad.
E falamos do nível de deixar o Nova fazer o jantar.
I mean, we're not talking world threats like Thanos or Hyperion here.
Quer dizer, não são ameaças mundiais como o Thanos ou o Hipérion.
We're, we're talking unparalleled molecular destruction.
Estamos a falar de destruição molecular sem precedentes.
We're talking 100,000 people in a single blast.
Estamos a falar de 100 mil pessoas numa única explosão.
- We're talking college access.
- Vai falar sobre o acesso à universidade.
But you are not the one we're talking about, are you?
Mas não é de si que falamos, pois não?
Because... Because we're talking through a car window.
Estamos a falar através da janela do carro.
We're talking about Harold. What do you think?
- O que achas?
Oh, we're not on the same page. What are you talking about?
- Não estamos de acordo.
So you know we're talking about my father, right, who's no longer alive?
Sabe que estamos a falar do meu pai, certo? Que já não está vivo?
This is Stevie we're talking about.
Estamos a falar da Stevie.
This is Beckett we're talking about.
- a falar da Beckett.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]