We should go inside tradutor Português
78 parallel translation
Maybe we should go inside.
- Talvez devêssemos entrar.
I think we should go inside.
Acho que devíamos ir para dentro.
No, I think we should go inside before...
Acho que devíamos voltar lá para dentro antes...
- l don't think we should go inside.
- Acho que não devíamos entrar.
Please, I really think we should go inside.
Acho que devíamos ir para dentro.
We should go inside.
Devíamos entrar.
- We should go inside.
- É melhor entrarmos. - Como morreram?
If you're quite done, we should go inside.
Se já acabaste, é melhor irmos para dentro.
Dave, I think we should go inside.
Dave, acho que devíamos entrar.
We should go inside.
É melhor irmos para dentro.
Maybe we should go inside.
Talvez devêssemos entrar.
Maybe we should go inside.
Devíamos entrar.
I think we should go inside.
Acho que devemos entrar.
- We should go inside and get some more furniture.
Devemos ir lá dentro e pegar mais alguns móveis.
We should go inside.
Vamos para dentro.
Maybe we should go inside.
É melhor entrarmos.
Should we go inside?
Entremos.
I think we should go back inside!
É melhor irmos lá para trás, Milu!
Look, you and I both know that we should be leaving, but as long as we're staying, how come they got to go inside of that thing?
Ambos sabemos que devíamos ir embora, mas já que aqui estamos, por que é que eles é que foram para dentro daquilo?
Homie, maybe we should go inside.
Homie, é melhor entrarmos.
- Should we go inside?
- Devemos entrar?
I guess we should all go back inside.
Acho que devemos entrar todos.
We should go back inside.
Acho que devemos entrar.
Maybe we should just go back inside.
Talvez deviamos voltar lá para dentro.
We should go back inside.
É melhor entrarmos.
- I think we should go back inside.
Acho que devíamos voltar para dentro.
Now, what I'm going to do is have a little feel, Make sure everything's as it should be and then we'll get the soapy water inside, - so you go all floppy for me.
O que vou fazer é tocar primeiro... e ver se tudo está bem... e depois colocar esta água com sabão dentro de você.
Should we go inside?
Vamos entrar?
"Should we go inside and do it?" "I don't know, I'm blond and weird."
"Vamos para dentro fazer aquilo?" "Não sei. Sou loira e esquisita."
Maybe we should, uh, go inside.
Talvez devêssemos ir lá para dentro.
Should we go inside?
Vamos para dentro?
We should go inside.
É melhor entrarmos.
We should go back inside.
Deviamos voltar para dentro.
Coz then, we should just go back inside.
- Porque se quiseres podemos voltar...
Before we go inside, there's something you should know.
Antes de entrarem, há uma coisa que devem saber.
I think we should probably go inside.
- É melhor entrarmos.
Come on, we should go back inside.
Vamos, nós devemos voltar para dentro.
I think we should go inside.
Acho que é melhor entrarmos.
Um, I should probably go check to make sure we're not running out of soda inside.
Vou ver se não estamos a ficar sem bebidas lá dentro.
- No, we should go back inside.
- Não, vamos voltar para dentro.
Should we just go inside?
Devemos ir para dentro?
Maybe we should, uh, go inside.
Talvez devêssemos entrar.
I'm sorry about that. - We should go inside.
Deviamos entrar.
Come on, we should probably go back inside.
Vamos, temos de voltar lá para dentro.
We should go back inside.
Devíamos voltar para dentro.
Maybe we should just go back inside.
Talvez devessemos voltar para dentro.
I think that we should go sit inside.
Acho que nos devíamos sentar lá dentro.
Maybe we should go back inside and finish fixing Jimmy's debt.
Talvez fosse melhor voltarmos para dentro e terminar o acerto da dívida do Jimmy.
We should go inside.
Deveríamos entrar.
We should go inside.
Temos de voltar.
We should go back inside.
Devemos voltar para dentro.
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go out 20
we should go now 26
we shouldn't be here 56
we shouldn't 98
we should go 706
we should do this more often 34
we should stop 39
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go out 20
we should go now 26
we shouldn't be here 56