English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We should wait

We should wait tradutor Português

819 parallel translation
I think we should wait for the planes, sir.
Acho que devíamos esperar pelos aviões, senhor.
- Well, maybe we should wait here.
- Bem, talvez devêssemos esperar aqui.
We should wait.
Devíamos esperar.
I don't think we should wait that long.
Eu não penso que nós deveríamos esperar tanto tempo.
- I say we should wait for Rolfe.
- Devíamos esperar pelo Rolfe.
We should wait for Sandokan.
Escuta, esperemos Sandokan.
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery. - We should wait about six months.
Logo a seguir ao assalto seria loucura, devíamos esperar seis meses.
We should wait for him.
Devemos esperar por ele.
Maybe we should wait, then?
Talvez devêssemos esperar, então.
I think we should wait and see what happens with the ritalin.
Não. Acho melhor esperar e ver como reage ao Ritalin.
Said she's still too nervous and that we should wait a month.
Achou-a muito nervosa e pediu que o filme só começasse daqui a um mês.
Dersu, maybe we should wait till the rain stops?
Dersu, espera, a chuva ainda não passou.
I told Papa we should wait and see.
Eu disse ao pai que devíamos esperar e ver.
Maybe we should wait back at the boat.
- Capitão? Talvez devêssemos esperar no barco.
Maybe we should wait a little longer and make sure the people are asleep.
Talvez devêssemos esperar um pouco mais ate as pessoas estarem dormindo
I think we should wait for Mr. Christy.
Acho que devemos esperar pelo Sr. Christy.
Maybe we should wait.
Se calhar devíamos esperar.
- Maybe we should wait until he does.
Vamos esperar que arranje provas?
I think we should wait a few days.
Acho que devemos esperar uns dias.
I think we should wait till things settle.
Acho que devemos esperar até as coisas assentarem.
You were the one who said we should wait and you were right.
Tu é que disseste que devíamos esperar e tinhas razão.
We should wait till we get married.
Devíamos esperar até casarmos.
But maybe we should wait them out.
Mas talvez devêssemos esperar até que nos digam algo.
I said we should wait.
Eu disse que devíamos esperar.
Maybe we should wait.
É melhor esperar-mos.
Maybe we should wait for him in Galilee.
Talvez devêssemos esperá-lo na Galileia.
I think we should wait here.
Acho que devemos esperar aqui.
- Maybe we should wait or get help.
- Devíamos esperar ou chamar ajuda.
I don't think we should wait.
Acho que não devemos esperar.
- We should wait!
- Temos que esperar!
- We should wait until Ben gets back.
- Esperamos até o Ben voltar.
Maybe we should wait...
Talvez devêssemos esperar...
No, no, no. We should wait for Gabriel.
Devemos esperar Gabriel.
We should wait till next week.
Devíamos esperar até para a semana.
We desire that you wait until you are joined by the legions from Africa and Asia, which should be a matter of hours.
Desejamos que esperem até que se vos juntem as legiões vindas de África e Ásia, o que será uma questão de horas.
- We should wait until dark.
- Pois vamos os dois.
Of course we should have to wait until Blunt is knighted.
Devemos esperar que o Blunt seja feito cavaleiro.
We should thank the gods that they agreed to wait until the tapestry is finished.
Vai para o teu quarto!
Perhaps we should return to Sheba rather than to visit Jerusalem. Wait.
Talvez devamos voltar a Sabá em vez de visitar Jerusalém.
Wait, what should we do now?
Mas, o que devemos fazer agora?
Then why should we wait?
- Então porquê esperar?
Should we not wait for him?
Começamos sem ele?
Brother Hu, should we wait till it's dark?
Irmão Hu, devemos esperar até escurecer?
Should we wait for the army?
Devemos esperar pelo exército?
The voice says we should get out here and wait.
A voz nos diz que temos que descer e esperar.
Perhaps we should just wait and see.
Talvez devamos esperar para ver.
I think we should leave New Rochelle as soon as possible... and wait until all of this calms down.
Acho que deveríamos sair de New Rochelle o quanto antes... e esperar até tudo se acalmar.
He says we should just wait, relax until then.
Ele diz que devíamos esperar. Relaxar até lá.
Wait a minute. Maybe we should get some for the party.
Espera, podiamos levá-la para hoje à noite.
But why should we wait for him?
Mas, para quê esperá-lo?
Well, should we wait for George?
Esperamos pelo George?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]