English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Wheelie

Wheelie tradutor Português

83 parallel translation
Him Wheelie. Him friend.
Ele Wheelie, ele amigo.
the wanted motorbike outside was seen entering the town doing a wheelie.
A moto que está lá fora foi vista a entrar na cidade durante um bloqueio.
Lobster hat, fishnet Speedo Jr., wheelie shoes invisible-dog leash.
Chapéu de lagosta, tanga Speedo Jr., patins em linha, trela invisível.
Do it! Pop a wheelie!
Faz o cavalhinho!
With Stevie "The Wheelie" Kenarban?
Com Stevie "sobre rodas" Kenarban?
Hey, what's up, Wheelie?
Então, Rodinhas?
I hear him boohooing about his broken wheelie-board ramp.
Sim, está a choramingar pela sua rampa rebentada.
- Wheelie time! Yee-hah!
Hora de sacar cavalo!
- Ha, ha! Tough luck, wheelie!
- Azar, rodinhas!
You dare me to pop a wheelie in this thing?
Estás a desafiar-me para fazer um cavalinho?
He is weeping softly as they lift him and put him into a wheelie bin.
Ele chora baixinho quando o espetam num caixote do lixo.
The wheelie bin is being pushed down a hill now and the children have let go.
As crianças empurram o caixote pela colina abaixo e deixam-no ir.
Mr. Fogg invented "wheelie shoes"
Mr. Fogg inventou uns sapatos com rodas
It will just be two of you wheelchair wheelie-poppin'test tube babies on the crew.
Teremos dois tripulantes em cadeira de rodas... e duas raparigas mimadas. E eu posso viver com isso.
Going somewhere, wheelie boy?
Vais a algum lugar, rapaz sobre rodas?
He didn't do a single wheelie.
Ele não fez nenhum wheelie.
Western Airlines issues this exact type of "wheelie" to all its flight attendants.
A companhia aérea Western Airlines distribuem exactamente este tipo de mala com rodas a todas as hospedeiras de bordo.
Since Martha's wheelie wasn't in the hotel room, we thought maybe the killer took it... as a souvenir.
Como a da Martha não estava no quarto do hotel, pensamos que talvez o assassino a tivesse apanhado... como recordação.
This particular suit case is not Martha's wheelie.
Esta mala em particular... não é a da Martha.
" You have a wheelie bag?
" Tens uma mala com rodinhas?
Well, I have a wheelie bag. "
Eu também tenho uma mala com rodinhas! "
Get a whole case of mineral water, Take a wheelie to carry it.
Compre um fardo de água mineral. Leve um carrinho para carregar.
A wheelie!
Um carrinho!
I bet I could do a wheelie with these!
Aposto que posso consigo fazer um cavalinho com elas.
Ladies and gentlemen, give it up for my best mate, who lost his virginity between two wheelie bins at my mum's house in 1993.
Senhoras e senhores, um aplauso para o meu melhor amigo, que perdeu a virgindade no selim de uma bicicleta na casa da minha mãe em 1993.
Fortunately, my out of control wheelie bed came to a stop.
Felizmente a minha maca fora de controlo acabou por parar.
Actually, he's passed out, strapped to a wheelie bed and attached to the front of one of your trucks, so he might be dead.
Na verdade, ele estava desmaiado, numa maca e preso à frente de um dos teus camiões, então ele pode estar morto.
But if you do, you tell him to watch where he's driving that wheelie bed.
Mas se o vires, diz-lhe para ter mais cuidado quando está a conduzir com a sua maca.
Rad, honey, take off your skatey, wheelie thingies.
Rad, querido, tira os ténis com rodinhas.
Name's Wheelie.
Chamo-me Wheelie.
In the wheelie bin. Get in the back there, somewhere.
Vão lá para trás.
"Wheelie popping" we used to call it.
Chamávamos-lhe o "Cavalinho funk"
- We're gonna get you wheelie sneaks!
- Vais ter umas sapatilhas com rodinhas.
Babe, these wheelie shoes are sick.
Miúda, estes sapatos com rodinhas são o máximo.
Hey, maybe you could take your wheelie shoes.
Podes ir nos teus sapatos com rodinhas.
Wheelie in a car?
Rodas num carro?
Like a wasp in a wheelie bin.
- Perfeitamente.
with a wheelie bin.
Em uma lata de lixo.
Right out to the white line, back over towards the external white line, back in then, just underneath this one just here, feathering the throttle, there we go. Lovely. Nice wheelie.
É direita para a linha, tudo para o outro lado para a linha branca exterior, de volta ali, mesmo por baixo desde aqui, gentil no acelerador, ai tens, bom cavalinho.
Here comes the wheelie of Ian Hutchinson, and Ian Hutchinson wins on the Padgett's Honda.
E aqui vem o cavalinho de Ian Hutchinson e lan Hutchinson ganha na Honda de Padgett.
There's so much technology nowadays with anti-wheelie, anti-spin, anti-rectum control.
Há tanta tecnologia hoje em dia, com controlo anticavalo, antirrotações, antirrectas.
If I gotta look at one more businessman with a wheelie getting off an elevator, I'm gonna eat my gun.
Se eu tiver que olhar para mais um empresário saindo do elevador, vou comer a minha arma.
- Put all the bits in wheelie bins.
- Depositou os bocados em caixotes do lixo. - Jesus!
Oh, look, horse doing a wheelie.
Vejam, um cavalo a dar um salto.
Ooh, you gonna load up your dream-filled wheelie bag and ride away on Sir Muds-a-lot?
Vais levar a mala de rodinhas cheia de sonhos e sair montada no Sir Lama à Brava?
Wheelie.
Cavalinho...
That bird in the wheelie?
A tipa de cadeira de rodas? Sim!
Just for argument's sake, say you did shag a bird in a wheelie.
Por suposição, digamos que montas uma tipa de cadeirinha.
Wheelie say find friends today.
Wheelie dizer : encontrar amigos hoje.
Which, by the way, does that apply to this sort of wheelie cartie thing? 'Cause this is yummy. Right.
Isso aplica-se a esta mesa com rodas?
They've done a wheelie!
Ele empinou!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]