Where are you now tradutor Português
1,309 parallel translation
Where are you now?
Onde estão agora?
Tony, where are you now?
Tony onde você é agora?
Where are you now?
Onde estás?
- Where are you now?
- Onde você está agora, Sargento?
Where are you now?
- Onde estás?
Where are you now?
Onde estás agora?
Where are you now?
- Onde estás agora? - Os Serv.
Kate, where are you now?
Kate, onde estás?
- All right. Where are you now?
- Onde é que estás agora?
- Where are you now?
- Onde está?
Where are you now?
Para onde agora?
See Where Are You Now
Ainda bem és tu, Ryan.
Where are you going now?
Onde vais?
I know, but this is an X-File, Mulder and you are out of the Bureau, and now if I go home where is Skinner going to fiind someone qualifiied to look into this?
Eu sei, mas isto é um Ficheiro Secreto, e tu não estás na Agência. Se eu for para casa, onde é que o Skinner vai arranjar alguém qualificado?
Agent Doggett, I pulled up a map of the subway grid... where you are now.
Agente Doggett, tenho aqui um mapa da rede de metro onde estão agora.
Looking out at the cosmos makes you think about where we are...,... where we've been...,... where we're going now.
Olhar para o cosmos te faz pensar a respeito de onde estás onde tens estado onde vais agora.
Do you know where they are now?
Sabes onde estão, agora?
Now where are you taking me?
Onde me levas?
Where are you right now?
Aonde estás agora mesmo?
Without her, you wouldn't be where you are now, standing there signing autographs...
Sem ela não estaria onde está agora, aí a assinar autógrafos...
I stood where you are now.
Tenho a certeza, estava onde tu estás..
Now go to where you are from, you're outta here, buddy!
Não me interessa de onde é. Você vai sair daqui! Já ouvi.
Travis, Travis, Travis, where you are now, its son of puta?
Travis, Travis, Travis, onde estás agora, seu filho da puta?
Where are you taking me now, Carmen?
Para onde é que me levas agora, Carmen?
- Where are you staying now?
- Onde estás a residir?
Where are you living now?
Onde vives agora?
And maybe one day, years from now, long after I'm dead and gone, reunited with your dear mother, you gather your whole family together and tell them the truth, who you are and where you come from.
E talvez um dia, daqui a muitos anos, muito depois de eu ter morrido, unido com a tua querida mãe, juntes toda a tua família e lhes digas a verdade, quem tu és e de onde vens.
I have read about you in the paper, in the "Where are they now?" column.
Eu tenho lido sobre si no jornal, na coluna dos "Onde estão eles agora?".
Where are you supposed to be right now?
Onde é que deviam estar?
Where are you right now?
Onde está você agora?
Now, once I'm out of here, I'll call your dad and tell him where you are.
Assim que sair daqui, ligo ao teu pai e digo-lhe onde estás.
How long did it take to get from there to where you are now?
Quanto tempo demoraram a chegar aí?
No, there was a time where I though you were the smartest person I had never met, but listening to you now, if that is the way you think, then I was wrong about you as you are about me.
Sabe, houve uma altura em que pensei que era a pessoa mais inteligente que alguma vez tinha encontrado, mas ao ouvi-lo agora... se é assim que pensa, estava errada sobre si do mesmo modo que estava sobre mim.
Now, we have a few days at most to liberate those ships, and if we don't, the drago-kazov will have a fleet with which to conquer all of known space, but I can't do anything unless you tell me where they are.
Agora, temos alguns dias no máximo para libertar essas naves, e se não o fizermos, os Drago-Kazov terão uma frota com o que poderão conquistar todo o espaço conhecido, mas não posso fazer nada a menos que me diga onde elas estão.
From where you are now to that far corner is our music section.
De onde estás agora até à esquina é a nossa secção de música.
Where are you going now?
- Aonde vais agora?
Now, if you're the guy, where are you?
Agora, se fosses o tipo, onde estarias?
I've been contacted by a government official in a city about 200 kilometres from where you are now.
Fomos contactados por um representante de uma cidade a cerca de 200 km da sua localização atual.
- Where are you going now?
- Onde é que vais?
Now, he says you're still obsessed with the murder of your wife... to the point where you are emotionally paralyzed.
Segundo ele, você ainda está obcecado com a morte da sua mulher... ao ponto de estar emocionalmente paralisado.
Do you have any idea where they are now?
Faz ideia de onde estejam?
Where are you gonna be five years from now?
Onde vai estar, daqui a cinco anos?
Where are you going now?
Para onde vais agora?
Where are you going now?
Onde vais agora?
One year from now, where are you?
Daqui a um ano, onde estarás?
No, I'm just saying I know where you are musically right now... and it's not in that stack.
Não, só estou a dizer que sei onde estás musicamente integrado e não está nada naquela caixa.
Where are you guys living now?
Onde vocês estão morando?
Now, you think God doesn't know where you are?
Agora, acham que Deus não sabe onde vocês estão?
Just tell me where you are and I'll come get you now.
Diz-me onde estás e vou buscar-te agora.
Where are you? Shouldn't you be in Vietnam now?
Não deveria estar no Vietnã agora?
That's where you are now.
É onde estás agora.
where are they 1692
where are you going 8373
where are you 7883
where are you from 827
where are they from 41
where are you going to go 37
where are you right now 98
where are we going 2102
where are you staying 132
where are your parents 143
where are you going 8373
where are you 7883
where are you from 827
where are they from 41
where are you going to go 37
where are you right now 98
where are we going 2102
where are you staying 132
where are your parents 143