English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You'd better be careful

You'd better be careful tradutor Português

39 parallel translation
Son, you'd better be careful now.
É melhor teres cuidado.
it can happen to anybody, so you'd better be careful.
Pode acontecet a qualquer um, Portanto tenham cuidado.
- You'd better be careful, saying things like...
- Tenha cuidado com o que diz.
You want to go on using it, you'd better be careful.
Se quiser continuar aqui, tome cuidado.
Lloyd, you'd better be careful with that thing.
Lloyd, é melhor teres cuidado com essa coisa.
Jim, if you wanna stay alive, you'd better be more careful.
Jim, se queres continuar com vida, melhor que tenhas mais cuidado.
You'd better be careful.
Tem cuidado.
You'd better be careful, Hawk :
É melhor teres cuidado, Falcão.
You'd better be careful.
- Achava bom o senhor tomar cuidado.
Uncle Pat, you'd better be careful or you're gonna throw that back out again.
Cuidado, tio Pat, tens que ter cuidado ou dás cabo das costas outra vez.
You'd better be careful.
Tens de ter muito cuidado.
You'd better be careful.
Tenha cuidado, e já pode ir.
You'd better be careful.
É melhor tomar cuidado.
You'd better be careful.
Cuidado.
But you'd better be careful ; They're a dangerous lot.
Mas é melhor tomar cuidado, eles são muito perigosos.
Well, you'd better be careful. She looks tough.
Bem, é melhor teres cuidado, ela parece dura.
Oh, you'd better be careful.
É melhor ter cuidado.
- You'd better be careful.
É melhor teres cuidado.
You'd better be careful, Lisa.
Tome cuidado, Lisa.
Stephen, you'd better be careful.You don't want those agents to see you scared.
Stephen, cuidadinho. Não queiras que os agentes te vejam assustado.
You'd better be careful, young lady.
É melhor teres cuidado, minha menina.
- You'd better be careful, - because Bret knows karate.
- Tem cuidado, porque o Bret sabe karaté.
You'd better be careful.
É melhor ter cuidado!
Santi, this is not the city, and you'd better be careful.
Santi, isto não é a cidade. Tem que se ter mais cuidado.
- By telling you not to do it. You'd better be careful, Ari.
- Dizendo-te para não o fazeres.
You'd better be very careful how you talk to me.
É melhor você ter cuidado quando falar comigo.
You'd better be careful.
É melhor ter cuidado.
You'd better be careful.
É melhor teres cuidado.
Well, you'd better be careful, little Miss Fern.
Nesse caso, é melhor teres cuidado, menina Fern.
You'd better be more careful next time.
É melhor teres mais cuidado da próxima vez.
You'd better be careful, though, because I'm going to take you up on that.
É melhor ter cuidado, porque vou mesmo usá-la.
When this is over, you'd better be careful, girl.
Quando isto acabar, é melhor teres cuidado, rapariga.
You'd better be careful, Rowena.
Tem cuidado, Rowena.
Because if Clara Oswald is really dead..... then you'd better be very, very careful how you tell me.
Se a Clara Oswald estiver realmente morta, é melhor terem cuidado com a forma como me dizem isso.
Well, you'd better be careful.
Bem, é melhor teres cuidado.
And you'd better be careful.
E é melhor teres cuidado.
If you want to keep this band going next term, you'd better be careful.
Se queres que a banda avance para o próximo período, é melhor ires com calma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]