English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You've done it

You've done it tradutor Português

2,003 parallel translation
Listen, Linc, you've done a great job getting us out of the frying pan, But it'll be for nothing if we end up back in the fire.
Ouve, Linc, fizeste um excelente trabalho a tirar-nos da frigideira, mas terá sido em vão, se acabarmos aqui a arder.
Kill you, cant do that Chad you've already done it for me
Matá-o? Não posso fazer isso, Chad, tu já fizeste isso por mim.
Goddamn it, if Mom and Dad were still alive and they could see what you've done with this place....
Se o pai e a mãe ainda estivessem vivos e pudessem ver o que fizeste a esta casa...
Would it kill you just to admit for one second that what I've done so far isn't terrible?
Fazia-te mal apenas admiti-lo por um segundo? Foi o que fiz até agora, não é horrivel?
Now you've done it.
Você tem-no feito agora.
Epsilon, you've done it again!
Epsilon, superaste-te outra vez!
So you've finally done it.
Então você finalmente o fez.
I'm sorry about what happened here, Mom, but it didn't give you the right to do the things that you've done, and it still doesn't.
Lamento o que aconteceu, mãe, mas não justifica as coisas que fez e o que quer fazer.
Great game, but you could've done it without the amazing support of 63,000 South Africans here today.
Foi um grande jogo, mas teriam conseguido sem o fantástico apoio de 63 mil sul-africanos aqui presentes?
It's amazing how much you can get done when you've got a simple purpose guiding through life.
É incrível o que podemos conseguir quando temos um objectivo na vida.
- You were totally into that, and I'm not saying I've done it.
- Isso interessou-te e não estou a dizer que o fiz.
- You've done it.
- Fizeste-o.
If you want it to work out with this guy, then you'll listen to me and you'll do exactly as I say. You've done irreparable damage with your psycho-aggressive control-freak phone call.
Se queres conquistá-lo, segue os meus conselhos à risca.
You've already done it for the crash and whiplash at the same time?
Algum de vocês já deu o golpe da nuca e o da cervical ao mesmo tempo?
I've done it, sir. It's pure genius, I'm telling you.
Consegui, senhor.
You've done something wrong, and I'm really bothered by it.
Fizeste uma asneira e estou muito aborrecido.
It's the third time you've done it today.
É a terceira vez hoje.
You've done it, officer.
Agora é que a fez boa, Sr. polícia.
It holds the collective power of every women, who has ever been wronged in an inappropriate sexual remark being underpaid for a job you've done better than a man, ancestor who was a slave.
Contém o poder colectivo de cada mulher, que ficou zangada, sexualmente ofendida, mal paga por um trabalho que fez melhor do que um homem, por um antepassado que foi escravo.
You've done it all by bloody cheating.
Fizeram tudo isso com a porra da batota.
That's how you anticipated everything I could possibly ask you, because you've done it all before.
Foi por isto que conseguiu antecipar todas as minhas perguntas. Já tinha passado por tudo isto antes.
Well, Basil it's quite the best thing you've done.
Bem, Basil bem é a melhor coisa que você já fez.
You would've sat in that fucking basement of yours and done nothing with it.
Tu terias-te sentado naquela merda da tua garagem e não farias nada com aquilo.
- You've done it?
- já fizeste?
Like how I am choosing to forgive you for what you've done and give you a chance to fix it.
Tal como eu estou a escolher perdoar-te pelo que fizeste e dar-te uma hipótese de corrigires.
What you've done before doesn't count. It's what you're going to do from now on.
Tudo o que fizeste antes não conta Senão o que vais fazer a partir de agora.
- I know you would've done right by me. I know it.
Sei que terias agido correctamente por mim.
You decided to fight it alone, just as you've always done.
Decidiste combatê-lo sozinha, como sempre.
You've done inventory the 3 times. Ok? it was my turn.
Vamos esclarecer uma coisa.
You've already done it.
Já o fizeste.
YOU COULD'VE JUST GIVEN IT TO ME. ALL I NEEDED TO DO WAS GO IN THE BRIEFING ROOM, GET A LITTLE WORK DONE,
Era só dares-me o ficheiro, o que preciso é ir na sala e acabar o trabalho sem ser incomodado.
I JUST WANNA HELP YOU FIGURE IT OUT. ALL YOU'VE DONE FOR ME OVER THE YEARS?
Tudo que fizeste por mim nestes anos todos.
Well, it's the least I can do, considering everything you've done for my daughter.
Era o mínimo que eu podia fazer considerando tudo o que fizeste pela minha filha.
You know, now that I hear the number out loud, it does seem a little low, after all you've done.
Sabes, agora que ouço o número em voz alta, parece-me baixo, depois de tudo o que fizeste.
Oh, don't you dare apologize. Like it could absolve you of what you've done to me, my family.
Não se atreva a pedir desculpa, como se isso a absolvesse do que me fez a mim e à minha família.
Oh, come off it. I'm sure you chaps could've done the same, eh?
Basta de doideiras. de certeza que vocês fariam o mesmo, não?
You know, what you've done here, it's pretty great.
Sabes, é espectacular, o que fizeste.
( chuckles ) Guilty. You've done it, too.
- Culpada... também já o fizeste.
Jenny, it's amazing what you've done with my son.
Jenny, é fantástico o que fizeste com o meu filho.
And if you notice a big hormonal spike, it means you've done too much.
Mais não. Se sentires um pico hormonal grande é porque puseste de mais.
It's not about the shit you've done, it's about the shit you may have to do.
Não se trata das merdas que fizeste, mas sim das que possas ter de fazer.
I love what you've done with it.
Adorei a arrumação.
I mean, you majored in journalism, and you've never done anything with it.
És licenciada em jornalismo e nunca fizeste nada.
If he knew, don't you think he would've done something about it?
Se notasse, ele já teria feito alguma coisa. Eu acho que ele toma banho regularmente.
Why I don't remember things, you've done it to me.
Por que não me lembro das coisas, fez isso comigo.
Not like you could've done owt, is it?
Não havia nada que pudesses fazer, pois não?
You'll see when I die. You've done it again.
"Vês quando eu morrer." Enganaste-me outra vez.
No, it's nothing you've done.
Não, não é nada que você fez.
Whether it's, like, an operation you've done 100 times, or even teaching.
Quer seja uma operação que já fizeste cem vezes ou até a ensinar.
Catalina, I wanted to thank you for all you've done for me.... If it weren't for you, I'd still be lying in the field.
Catalina, queria agradecer tudo o que fizeste por mim, se não fosse por ti, ainda estaria deitada no campo.
If I wanted to hurt Blair, don't you think I would've done it by now?
Se eu quisesse magoar a Blair, não achas que eu já o teria feito?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]