English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You come in here

You come in here tradutor Português

2,906 parallel translation
You come in here, tell me that you killed people, And that you're going to kill again And expect me to sit down
Você vem aqui, conta que matou pessoas e vai matar novamente, e espera que eu fique sentado
You come in here, you take my job, - you make smartass comments...
Chegas aqui, roubas o meu trabalho, fazes comentários muito inteligentes...
Cat, could you come in here?
- Cat, podes vir aqui?
Nurse, can you come in here, please?
Enfermeira, pode chegar aqui, por favor?
How dare you come in here?
Como te atreves a entrar aqui?
You come in here with some unauthorized DNA test and right away, you expect me to just release a convicted felon into the streets.
- Eu? Entra aqui com análises de ADN não autorizadas e espera que eu liberte logo um condenado. Não foi ele.
What, you come in here to get your licks in, too?
Também me vieste dar graxa?
Penny, would you come in here for a moment please?
Penny, podes chegar aqui, por favor?
You come in here, and you don't talk to the barbers and whatnot, but you want to pick on the ex-con that's sweeping up everybody's hair.
Vocês vêm aqui e não falam com os barbeiros, mas querem apanhar uma falta do ex-presidiário - que varre os cabelos do chão.
- You can't come in here.
- Não podem entrar aqui.
Hey, can you guys come in here a second?
- Podem vir aqui?
And you can't come in here without a warrant.
Não podem entrar aqui sem um mandado.
You come here and you've got boots on in case of snake bites, you've got sun cream on because of the sun, you've got twin safety ropes to make sure, if one fails, you are caught on the other one.
Viemos aqui e usamos botas para evitar picada de cobras, usamos protetor por causa do sol, usamos duas cordas de segurança para, se caso uma falhar, a outra nos sustente.
You come here at nine o'clock in the evening, you almost trash my door.
Vens aqui às nove da noite, quase derrubas a porta.
Hey! You can't come in here!
Não podem entrar aqui!
I made you come here in the middle of a date.
Fiz-te vir aqui a meio de um encontro.
You guys can't come in here and bully us. okay, no one is trying to bully anyone, elliot.
Ninguém está a intimidar ninguém, Elliott.
Look, you can't just come in here and start...
Olhe, não pode chegar aqui e começar...
- You don't get to come in here! - Hands off! Hey!
- Não podes entrar aqui!
Come on, you think I enjoy seeing you in here?
Então, achas que eu gosto de te ver aqui dentro?
Okay, well, you just come in here, and we can try it.
Bem, chega aqui para podermos experimentá-lo.
We come in here and we talk to you.
Vimos até aqui e falamos contigo.
If he does get leave, he'll probably come to me or stay in London, but if I miss him and he turns up here, I know you'll look after him.
Se tiver uma licença, irá ter comigo ou ficará em Londres, mas se nos desencontrarmos e ele vier até cá, sei que cuidará dele.
You-you can't just come in here.
Você não pode entrar aqui.
You know, we, um... We come in here and we talk to you.
Chegamos aqui e falamos contigo.
And once you had the recorder in place, you had plenty of time to leave through that door, kill your husband, and come back here without anyone noticing you're gone.
E tendo a gravação, tinha tempo suficiente para sair por aquela porta, matar o seu marido, e voltar sem notarem que esteve fora.
You know, if you want to avoid me, You should know better than to come in here When I'm having my pre-dinner breakfast.
Se queres evitar-me, não devias vir aqui quando estou a comer o meu pequeno-almoço antes do jantar.
How dare you? Come in here and talk about Rosie like that?
Como se atrevem a vir aqui e falar da Rosie assim?
Mom! I need you and dad and the sisters to come in here. Quick!
rápido!
It's gonna come out either here or in court, the different is you'll face perjury once you've been sworn.
Isso vai surgir aqui ou em tribunal, a diferença é lá vai cometer perjúrio, uma vez que está sobre juramento.
You go in here, you come out in Asgard.
Você entra por ali e acaba a sair em Asgard.
No... I mean, yes... I mean, you can't come in here.
não podes entrar.
And you're not gonna find a ring doc to come in here and give you a kiss goodbye, send you home.
E estarás a mais. E um médico não autoriza a ires para casa.
( Sighs ) Sam, can you come in here, please?
Podes chegar aqui, Sam?
Well, this is unbelievable, you think you can come in here, and take me out, get the hell outta here.
Bem, isto é inacreditável, achas que podes vir aqui, e levar-me, vai para o inferno fora daqui.
Listen, we'll go, uh, I'll get you settled in Jersey, and I'll come back here, I'll wrap up all my... my cases, and then, uh, that's it. All right?
Ouve, nós iremos, vou instalar-te em New Jersey, voltar aqui, concluir os meus casos, e depois... ponto final.
And Frankly, the fact that I've had to come down here in person. To remind you how the free market works is a bit ridiculous.
E francamente, o facto de eu ter que vir aqui pessoalmente para o relembrar como o mercado funciona é um pouco ridículo.
Honey... you got to come in here, see what I found.
Querida... tens que vir cá, vê o que descobri.
And I am sorry that you now feel the same simply because you had the courage to come here today and let the truth be known about a traumatic moment in your life.
Lamento que sintas o mesmo depois de terem exposto um momento trágico da tua vida.
You can't come in here.
Não pode entrar.
You always come over here in uniform?
Vens sempre fardado?
Bring it in, come here. I'm so proud of you.
Estou tão orgulhosa de ti.
You can't come in here.
Não podes entrar aqui.
Which is, I guess, why you guys are here, so come on in.
E imagino que seja por isso que estão aqui. Entrem.
In fact, you're the only person we could find who would come here to defend masturbation.
Você é, inclusive, a única pessoa que encontramos que queria vir aqui defender a masturbação.
You want the captain to come in here?
Queres que a capitã venha aqui?
Mom. I, uh, I asked you not to come in here.
Mãe, pedi-te para não entrares aqui.
We are pleased you have come here in the name of peace and fellowship.
Estamos satisfeitos que tenham vindo em nome da paz e da fraternidade.
Did you have Mrs. Butler come in here just to sign some papers?
Pediu à Sra. Butler para vir aqui assinar uns papeis?
Fryer, you think you can just come in here and mess with my team like this?
Acha que pode vir aqui e fazer confusão com a minha equipa?
Well, how come I rock up here at the scene of the crime and you're still in bed?
Então, como é que eu volto ao local do crime... e tu ainda estás na cama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]