English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You mean that

You mean that tradutor Português

16,267 parallel translation
Oh, you mean that chatty chick?
Queres dizer aquela tipa tagarela?
If you mean that.
- Se é sincero...
Do you mean that Natsumi's curse was not removed?
Como? A maldição da Natsumi não acabou?
I mean, with your skill level considering you haven't been training that long.
Estava a falar do teu nível de habilidade tem em conta que começaste a treinar há pouco tempo.
I mean that you're not some world-class chef.
Quero dizer, que não és uma chefe de renome.
I mean, a civil case and you don't have to come to every little hearing, but it would be nice because it would show the judge you give a shit and all that.
Quero dizer, é um caso cível e não tens de ir a todas as audições, mas seria bom porque isso iria mostrar ao juíz que estás interessada e isso tudo. Sim.
By that I mean, a sailor. Not, you know, sperm.
Com isso quero dizer, marinheiro, não, sabes como é, um esperma.
Do you mean to tell me that, at the moment, this country's without a fit leader or a deputy leader?
Quer dizer que, neste momento, este país está sem um líder nem vice-líder apto?
I mean, because if you want me to pick every last marshmallow bear out of that box for you...
É que se quiseres que vá buscar todos os marshmallows da caixa para ti...
You mean, beyond the fact that I had to cover up a dead hooker who O.D.'d on their watch?
Queres dizer, tirando o facto de que tenho de encobrir uma prostituta morta que morreu no turno deles?
I mean, did you see her in that hotel suite?
Quero dizer, viste-a naquela suite do hotel?
Huh? I mean, that's what you want, right?
É isso que tu queres, não é?
I mean, if it helps, I could give you a list of facilities around here that do that kind of work.
Posso dizer-vos onde fazem esse tipo de trabalho.
Does that mean you're gonna make her life less hellish?
Isso quer dizer que irás tornar a vida dela menos infernal?
I mean, do you know how fucked up that is?
- Quer dizer, sabes o quanto isso era valioso?
Well, I didn't fuck him, if that's what you mean.
Bem, não fodi com ele, se é isso o que queres dizer.
Is... Is that what you mean to tell me, Miss Senate?
É... é isso o que me está a dizer, Miss Senate?
The name Geb- - G-E-B- - does that mean anything to you?
O nome Geb, soa-te familiar?
You don't really mean that.
- Não pensas mesmo isso.
Does that mean something to you?
- Não, não.
I mean, you and I know that.
Quero dizer, você e eu sabemos isso.
What do you mean tests? I thought that the last checkup was... You know, everything was normal.
Pensei que o último checkup estivesse que estivesse tudo normal.
And I want you to know that I mean it, you know?
Agradeço por isso. E quero que saibas que estou a falar a sério.
But what you don't know is that, while I often say the wrong thing, in my heart I mean well.
Mas o que não sabes é que, por mais que seja mau, no meu coração é o contrário.
Penny, maybe you should think about the possibility that he's targeting you guys. I mean, you're like a walking button.
Pensa na possibilidade de ele ter os Viajantes como alvo.
Now, that doesn't mean you can do whatever the hell you want.
Agora, isso não quer dizer que podes fazer o raio que te apeteça.
I mean, that's what- - he's at the point now where either choose, you're going to be a victim or you're going to go forward. Yeah.
Ele está num ponto onde pode escolher, ou vou ser uma vítima ou vou avançar.
To that, as opposed to you. I mean, we got the one from you originally, which we... it's fine.
A carta original foi enviada por si.
I mean, look, it gets back to the very premise, you know politicians probably are wired in some way that needs... needs attention, but I don't, uh, you know
Voltamos àquela premissa... Os políticos devem ter personalidades que precisam de atenção. Mas eu não...
And maybe that's what happens. You know, I mean..
Talvez seja isso que acontece.
You mean other than that baby in your belly?
Para além desse bebé... que trazes na barriga?
I mean, you get that, right?
Percebes isso, certo?
I mean, why else would you have that many tanks of medical-grade nitrous oxide at your place?
Quero dizer, porque outro motivo é que tinha tantos tanques de óxido nitroso para aulas de medicina na sua casa?
You know what that would mean?
Sabes o que significaria?
- What is that supposed to mean? - What do you think it means?
O que queres dizer com isso?
I mean, in order to create, you have to destroy the worn out paradigms that prohibit progress, you know.
Para criar, temos de destruir paradigmas antiquados que inibem o progresso.
What the fuck you mean by that?
- O que querias dizer?
I mean, he kept rabbits for God's sake, and now you people are here telling me that you killed him because he was a drug smuggler.
Até fazia criação de coelhos, por amor de Deus. E agora vocês estão aqui para me dizerem que o mataram por causa de ser um contrabandista de droga.
I don't want someone slobbering all over me if that's what you mean.
Não quero a baba de alguém em cima de mim se é o que querem dize.
I presume that means that you want me to swab for particulates, which also must mean that you have no clue what caused the damage.
- Suponho que significa que queres que procure partículas, o que também deve significar que não fazes ideia - do que causou a lesão.
I mean, I'll say you found out about the esl class on your own And that I had no idea that you were going undercover.
Vou dizer-lhes que descobriste sobre a turma de inglês sozinho e que eu não fazia ideia que estavas infiltrado.
What do you mean by that?
- Como assim?
We're here to show you that we mean business.
Estamos aqui para mostrar-lhe o que o negócio significa.
- What's that supposed to mean? - I think maybe I heard of you.
Isso quer dizer o quê?
I don't do that anymore. - What do you mean, "anymore"?
- O que queres dizer, "mais"?
I cannot get through a day in that E Corp building without juicing, you know what I mean?
Não consigo passar um dia naquele edifício sem reabastecimento, percebe?
- â ™ ª stick to the promise, man, that you made me â ™ ª [all cheering] â ™ ª please don't treat me so doggone mean â ™ ª â ™ ª please don't treat me so doggone mean â ™ ª - The blade is yours.
A lâmina é vossa.
You don't mean that, Teresa.
Não querias nada, Teresa.
I mean, mi casa su casa, you know that.
Mi casa, su casa, sabes disso.
I mean, it was obvious to everyone in this room that you were speaking from the heart, so...
Foi óbvio para todos nesta sala que falava do fundo do coração, por isso...
I mean, if you ask me, that's gonna be a real liability, especially with the sheriff's race coming up and all.
Se quer que lhe diga, isso vai ser um problema, especialmente com a eleição para xerife e assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]