English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You mean like

You mean like tradutor Português

6,816 parallel translation
You mean like you motherfuckers did to Whitey Bulger?
Como fizeram ao Whitey Bulger?
"Grimm," so what, you mean like those German brothers?
Grimm? Como os irmãos alemães?
You mean like a living nuclear bomb?
- Como ser uma bomba nuclear viva?
- Oh, you mean like with that girl Linda?
Como com aquela rapariga, a Linda?
You mean like a virus?
- Como um vírus?
You mean like mind control?
Tipo controlo da mente?
You mean like a character flaw?
Como uma falta de carácter?
I mean, you look like a bad kisser. I am not a bad kisser!
Eu não beijo mal!
You stuff, I mean. Like, what you both want. From each other.
Coisas tuas, tipo, o que querem um do outro.
You mean, like a finger?
- Como um dedo?
"You can't just take that and throw it away like it doesn't mean any..."
"Construímos uma família". "Não podes deitar isso fora, como se não interessasse".
- I don't need all this, like, talk, okay? - What do you mean you don't need this? Okay, you just came into my house and started yelling at me!
Entraste na minha casa e começas-te a gritar!
I mean, I take something for my anxiety and stuff, but people are still always like, "lighten up, Rudy. You're such a stressball."
Eu tomo uma coisa para a ansiedade e assim, mas as pessoas dizem sempre tipo "Anima-te és tão stressado!"
So you'd better record like you mean it.
- É bom que te empenhes a gravar. - Sim.
I don't mean to cast aspersions on your relationship with your husband but I'd like to point out that when I came in this morning, you told me what was happening.
Eu não quero denegrir a tua relação com o teu marido mas gostava de assinalar que quando eu cheguei esta manhã, tu disseste-me o que se estava a passar.
I mean, why did you marry an asshole like Jack?
Quer dizer, por que você casar com um imbecil como Jack?
Not blind like a... I mean, you know, with the hearing.
Não cego como um... sabes, aquilo da audição deles.
I mean, shut up, because, no, please, she has to look like you, baby.
Digo, cala-te, porque... Não. Por favor, ela tem de ser parecida contigo.
I mean, she's gorgeous, but that's not the Brandy I'm used to. You don't look like that. I mean, you look slutty hot, and that's good.
Quer dizer, ela é linda, mas essa não é a Brandy a que estou habituado.
Like you mean it, girl.
Com fervor, miúda.
I'm not mean to other people like you are.
Não sou mau para as outras pessoas como vocês.
I mean, look, no offense, but you look like you've been taken to the cleaners several times.
Digo, sem ofensas, mas parece que o roubaram muitas vezes.
You mean a life like mine?
Queres dizer, uma vida como a minha?
I mean,'cause that sure as hell looks like her, and that is definitely you.
Porque aquela claramente se parece mesmo com ela e aquele é definitivamente você.
Because, I mean, right now, it sort of feels like you don't want to be with me, and you don't want anyone else to be with me either.
Porque não... Neste momento, parece que não queres estar comigo e não queres que mais ninguém esteja comigo.
- You mean he's sort of like a weather wizard?
É como um... - Mago do Tempo?
I mean, I totally won't get it, but, like, I have to do something to avoid having to work for my brother, you know.
! Eu, obviamente não vou conseguir, mas, tenho que fazer alguma coisa para evitar trabalhar para o meu irmão.
So... you mean, like, incognito?
Queres dizer, sem dar nas vistas?
You mean how it looks like premeditated murder?
Queres dizer, homicídio premeditado? A sério.
I don't mean to pry, but you don't look like a priest I ever met.
Não quero intrometer, mas não pareces com nenhum padre que já conheci.
I mean, would you like me to share that with you?
Quero dizer... Gostavas que eu partilhasse contigo?
But, you know, I mean, it's like Vincent, he's always had this way of charming my dad.
Mas, sabes, refiro-me ao Vincent, ele sempre teve esta forma de encantar o meu pai.
I-I mean... You know, I do think that your album should be pushed back, just, like, one to two months...
Quer dizer, acho que o lançamento do teu álbum devia ser adiado só um ou dois meses.
I didn't mean anything by it. Don't you ever speak to my brother like that.
"Nunca fales assim com o meu irmão."
You mean, like a pseudonym?
- Como um pseudónimo?
The National Democratic Party, if you look closely behind the facade, is only against the death penalty, I mean for it, for pedophiles and the like.
Se virmos bem o que está por detrás do Partido Nacional Democrata, são apenas contra a pena de morte, quero dizer, a favor, no caso de pedófilos e isso.
Live like brother and sister, you mean?
Viver como irmãos, quer dizer?
What do you mean, like, disco, uh, polyester, Nixon?
Queres dizer, tipo, discotecas, poliéster, relógios da marca "Nixon"?
Wait, what do you mean, like aliases?
Espera, como assim, tipo disfarces?
What does that mean? Are you guys, like...?
Vocês estão...?
Like, I'm- - I don't mean to offend you, but that was your job.
Tipo, não... não o quero ofender, mas era o seu trabalho.
So you mean, like, go into YouTube, like, Tron-style?
Está a dizer para entrarmos no YouTube e alterarmos o vídeo tipo Tron?
I mean, can you even imagine what would happen if, like, a tech blog got their hands on that piece of shit?
Já imaginaste essa porcaria a chegar a um blog tecnológico?
I mean, ev... In fact, you tried to encourage Mr. Hendricks to change his app to be more like Mr. Bighetti's horrendous app called Nip Alert.
Aliás, tentou encorajar o Sr. Hendricks a mudar a sua aplicação, para se assemelhar à terrível aplicação do Sr. Bighetti, a Nip Alert.
He's a star on the team, and that doesn't mean he's guilty, but the point is you have to treat that person like you would anyone else in these cases, and that didn't happen here.
É a estrela da equipa, o que não o torna culpado, mas a questão é, temos de tratar esta pessoa como qualquer outra, nestes casos, o que não aconteceu aqui.
I mean, I don't work here and it doesn't look like you do, either.
Ou seja, não trabalho aqui e parece que vocês os dois, também não.
What do you mean, like,
O que queres dizer?
Yeah, I mean, just based on what we know about each other, which is not a lot to go on, I know, how would you rank us in order of Most Wanted, from like "super bad-ass" all the way on down
Sim, tendo por base aquilo que sabemos uns dos outros, o que não é muito, eu sei... como é que nos classificarias por ordem dos "Mais Procurados"? De, tipo, "super mauzão" até ao fim da lista... para "motivo de preocupação".
When you say'old friend', do you mean'old friend'like Dr Mac, or'old friend'like Captain Compton?
Quando disseste "velha amiga", é como a Dra. Mac ou como o capitão Compton?
You mean, like a Martian?
Extraterrestres? Como os marcianos?
But, like, I just do me. You know what I mean?
Mas eu sou eu mesma, entendem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]