English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You think i'm stupid

You think i'm stupid tradutor Português

526 parallel translation
Look, you must think I'm stupid and that I'd believe that jacket, music and jam story?
Olha, tu imaginas que eu sou parva e que como essa história do casaco, da música e do doce de ginja?
You think I'm stupid?
Tomas-me por um idiota?
- You think I'm stupid.
- Acha-me estúpido.
You think I'm just a stupid kid with a crush on you.
Você pensa que sou apenas uma estúpida miúda, com uma paixoneta por si.
You think I'm stupid?
Achas que sou estúpido?
YOU REALLY THINK I'M STUPID ENOUGH TO JUMP OUT OF A WINDOW FIVE STORIES HIGH WITHOUT HAVING TAKEN CERTAIN SAFETY PRECAUTIONS?
Smart, acha mesmo que sou assim tão burro para saltar do quinto andar sem ter tomado as minhas precaução de segurança?
I'm not as stupid as you think.
Não sou tão estupido como pensas.
You must think I'm awfully stupid.
Então, tomas-me por estúpido.
Do you think I'm as stupid as your ass?
Achas que sou o teu burro?
Do you think I'm stupid?
Pensas que sou estúpida?
You think I'm stupid.
- Ah, não. - Sim. - Achas que sou burra.
- Do you really think I'm stupid?
- Acha que eu sou idiota?
I know you think I'm stupid, but I'm not.
Deixa-me só! Sei que julgas que sou estúpido, mas não sou.
You think I'm stupid?
Tomas-me por uma imbecil?
Do you think I'm stupid?
Achas que sou estúpida?
Do you think I'm stupid or what?
Achas que sou estúpida, ou quê?
You think I'm stupid?
- Você me levar para um tolo?
You must think I'm really stupid or something.
Devem pensar que sou parva.
You think I'm stupid, Ouke?
Achas que sou estúpido, Duke?
You must think I'm stupid, colonel.
Acha que sou mesmo estúpido, coronel?
What do you think, I'm stupid?
Acha que eu sou parva?
You two boys must think I'm very stupid.
Devem achar que sou estúpido, rapazes.
You think I'm stupid?
Você acha que eu sou estúpido?
You really must think I'm stupid.
Devem achar que sou parvo.
Do you think i'm stupid, trevor? I knew you didn't write this poem.
Eu sabia que não tinhas escrito este poema.
What do you think... I'm fucking stupid, Hans?
Achas que sou estúpido ou quê, Hans?
Do you think I'm stupid?
Pensas que eu sou estúpida?
You must think I'm stupid or something
Deves pensar que sou estúpida ou algo do género...
You think I'm stupid?
Acha que eu sou estúpido? Hã?
Do you think I'm stupid?
Achas que sou estúpido?
You think I'm stupid?
Achas que sou burro?
If you think I'm gonna pay that much you're as stupid as those cats you trap and call tuna.
Se julgas que vou pagar isso tudo, és tão idiota quanto aqueles gatos que apanhas e a que chamas atum.
You think I'm stupid enough to race that asshole?
Achas-me estúpido para correr contra aquele idiota?
You think I don't feel something because I'm stupid?
Pensas que não sinto nada, porque sou estúpida?
Hey, Lieutenant... you think I'm stupid?
Tenente! Pensas que sou estúpido?
You think I'm stupid.
Achas que sou estupido.
Tell me somethin', badass. D'you think I'm stupid?
Diga-me, canalha, acha que sou imbecil?
You think I'm stupid, don't you, old man?
Deve achar que sou estúpido, não é velhote?
philip, I'm so sorry if I was... stupid enough to think that there was something really wrong with you.
Philip, lamento muito se fui... suficientemente estúpida para pensar que estava qualquer coisa mal contigo.
You think I'm stupid as pig?
Achas que sou estúpido?
Don't you think I'm stupid?
Achas que eu sou estúpido?
YOU THINK I'M STUPID?
Achas que sou estúpido?
You think I'm stupid or somethin', Lucky?
Achas que sou estúpido, Lucky?
You all think I'm stupid, don't you?
Todos vós acham que sou estúpido, não é?
My god, you must think i'm stupid. I am stupid.
Meu deus, deves achar que sou estúpida!
You think I'm pretty fucking stupid, don't you?
Pensas que eu sou estúpido, não é?
YOU THINK I'M STUPID?
Acha que sou estúpida?
I mean, don't think I'm stupid or anything, but I mean, you know, if there really was atomic testing offshore, and it woke up a dinosaur, and it got affected by the radiation, I mean, you know, not exactly like this, but maybe something pretty close?
Quero dizer, não pensem que sou estúpido ou qualquer coisa mas quero dizer, se realmente havia testes atómicos no mar e isso acordava um dinossauro e isso era afectado pela radiação, não exactamente como isto, mas talvez qualquer coisa muito perto?
You must think I'm pretty stupid to kill a couple of nurses.
Deve achar-me estúpido ao ponto de matar duas enfermeiras.
You think I'm stupid enough to have two kilos lying around the fucking house?
Achas que sou estúpido ao ponto de deixar dois quilos em casa?
And do you think I'm stupid enough to lose my money?
E achas que eu sou estupido ao ponto de perder todo o meu dinheiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]