English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / A girl like you

A girl like you tradutor Russo

1,632 parallel translation
Why didn't I like a girl like you?
Почему я не люблю такую девушку, как ты?
How's a girl like you end up in a place like this?
Как такая девушка, как ты, оказалась здесь?
How can you, a girl like dirty mop...
Как ты можешь, девчонка, похожая на грязную швабру...
So you're saying gossip girl's a senior, like us?
То есть ты считаешь что Сплетница выпускница, как мы?
I told you I would let you date a girl like that over my dead body and I meant it.
Я тебе говорила, что с такой девочкой ты будешь встречаться только через мой труп. И я не шутила.
And then, you started to cry..... like a little girl.
Карлос! " И потом ты начал плакать..... как маленькая девочка.
And you were standing in front of all of those people, sobbing like a little girl, with pissed pants. I said then,
И ты стоял на глазах у всех этих людей, всхлипывая, как маленькая девочка, с подмоченными штанами.
- Sorry, - Making it the fourth thing in a row where they're like, "you're the girl." And then zero.
- Они как бы невзначай дали мне понять : "ты - девушка", и всё, тупик.
I figured a pretty girl like you would have a vamp running off to her rescue.
Да, ну на это я и рассчитывал. Подумал, такую симпатяшку, как ты, обязательно прибежит вамп спасать.
You All Right? Don't Treat Me Like A Girl.
Коул нашел значок Ковальски и пистолет спрятанные в стене.
Why is a rich girl like you on a Mecha hunt?
Почему богатая девочка как ты охотится на Mecha?
You didn't have the temptation at your last job like I put in front of you, but at the end of the day, she's just another young girl who's trying to make a name for herself and you're just another old fuck who's going to have to take a pill to keep up with her.
Я понимаю, на прошлом месте работы таких искушений не было, но в конце концов, она ещё одна прошмандовка в надежде продвинуться, а ты ещё один старый хрыч на синих таблеточках.
Hmm. If it makes you feel any better, my mom dressed me like a girl till I was 6.
Чтобы тебе стало лучше, моя мама одевала меня как девочку, пока мне не исполнилось шесть лет.
You're a wild young girl who's married to some jerk who treats you like property and is also fucking some 14-year-old boy.
Молодая буйная девчонка, замужем за мудаком, который обращается с тобой, как с вещью, да ещё поёбывает какого-нибудь 14-летнего мальчика.
Well, you sing like a girl. You know, in a good way.
Ну, ты поешь, как девчонка.
You're asking me to treat this girl differently because she has a disability... when actually, it seems to me she just wants to be treated like everybody else.
Ты просишь относиться к ней по-другому из-за ее инвалидности. Хотя на самом деле мне кажется, что она как раз хочет, чтобы к ней относились, как ко всем.
- Hmm, you hit like a girl.
Бьешь как девчонка.
Dexter, you can't treat her like a little girl anymore.
Декстер, с ней больше нельзя обращаться, как с маленькой.
I met a girl, somebody special, just like you did.
Очень особенную девушку. Так же как и Вы.
I bet a cute girl like that wouldn't give you a second glance.
Готов поспорить, что такая красотка на тебя и не глянет.
It's because of things like that, that you would take time to inspire that girl in the wheelchair after such a long flight.
Потому что Вы нашли время вдохновить ту бедняжку в инвалидной коляске после такого длинного перелета.
You would scream like a little girl too, if a reptile ambushed you like that.
Да, ты бы тоже кричал так, если бы на тебя напала ящерица.
A nice boy like you can reform a girl like that.
Ради такой няшки она точно изменится!
Have some fun with a girl you like and show your family that you're your own man.
Повеселиться с девушкой, которая тебе нравится, и показаться своей семье, что ты мужчина.
OKAY, YOU KNOW WHAT? YOU TWO SO NEED TO EVOLVE, BECAUSE THAT LITTLE GIRL YOU'RE TALKING ABOUT LIKE A PIECE OF MEAT,
Вам двоим нужно повзрослеть, потому что это маленькая девочка о которой вы говорите как о куске мяса кому-то приходится дочерью.
And every time we work together, it looks like you carried the load because you're spontaneous, you're a girl, you're his favorite and you use Aqua Net.
И каждый раз, когда мы работаем вместе, кажется, что успех зависит от тебя, потому что непринужденная, и ты девушка, ты его любимица, и ты пользуешься "Аква Нет".
You see, when a boy and a girl like each other- -
Понимаешь, когда парень с девушкой друг другу нравятся...
That's an eternity to a pretty little party girl like you.
Это вечность для такой хорошенькой тусовщицы, как ты.
Like when you're kissing a girl, and she burps.
Это как ты целуешь девушку, а она рыгает.
So what's a sweet girl like you doing with a guy like Carter Baizen, hmm?
Так что такая милая девушка, как ты, делает с таким парнем, как Картер Бейзен, а?
Society trieto force you to swallow it down like a good little girl.
Общесто пыталось заставить вас проглотить свой гнев, как и подобает хорошим девочкам.
And so, Marshall, to honor Lily, you must find that busty delivery girl from that one time and plow her like a cornfield.
Итак, Маршалл, чтобы почтить память Лили, ты должен найти ту грудастую курьершу и вспахать её, как кукурузное поле.
Guys want to wave the girl off and, you know, look like a big shot.
Парни любят отмахнуться и, знаешь, выглядеть большой шишкой.
I'm sure a super fun girl like you isn't going.
если ты спросишь меня, то это звучит как дремота-фестиваль
What? It's gonna kill you to look like a girl for one afternoon?
Ты не переживешь если будешь выглядеть как девушка один вечер?
So what's a nice girl like you...
И как такая милая девушка...
⠙ ª I like big butts and I cannot lie ⠙ ª ⠙ ª You other brothers can't deny ⠙ ª ⠙ ª That when a girl walks in with a itty bitty waist ⠙ ª ⠙ ª And a round thing in your face you get sprung ⠙ ª ⠙ ª Want to pull up tough ⠙ ª ⠙ ª'Cause you notice that butt was stuffed ⠙ ª
* Люблю большие попки, врать не стану * * и вы, братья, не станете спорить * * когда входит девчонка с тонкой талией * * и вы видите круглую попку * * хотите обнять ее * * видя, что попка плотно *
Well, a girl like that, if you can get her, it's like " let's get on board the virginia sloan, toot toot.
Если мы сможем заполучить такую девчонку будет : " Добро пожаловать на борт самолёта Вирджиния Слоан.
A catholic girl like you wearing a big cross like that might just give my mother the big brain aneurysm I've been hoping for.
Именно такая девушка-католичка, носящая именно такой большой крест, могла бы наградить мою мать обширным аневризмом мозга, о котором я так мечтал.
Always sucking up to you and acting like a girl.
Всё время подлизывается к тебе и ведёт себя как девчонка.
And you've got hair like a girl.
И прическа у тебя девчачья!
I don't care that you're a girl, I just don't like change.
Не важно, девушка ты или нет. Я просто не люблю перемен.
Remember how in college, you used to get drunk and a girl would, like, fall on your dick?
Помнишь, как в колледже, ты спаивал какую-нибудь деваху и она потом просто падала на твой хрен?
I won't be around to do it when you're hiding in the corner like a little girl.
Меня не будет рядом, чтобы помочь, когда вы спрячетесь в углу, как маленькая девочка.
Not being a sexist pig here, but you punch like a girl, okay? I'm fine.
Я, конечно, не сторонник сексизма, но дерёшься ты как девчонка.
You're gonna throw away a great girl like Bernadette because you're holding out for some fantasy?
Говард, ты собираешься бросать любую милую девушку вроде Бернадетты, лишь потому, что питаешь смешные иллюзии?
Well yeah, you never tell a girl you like her it makes you look like an idiot
Никогда не говори девушке, что она тебе нравится Будешь выглядеть полным идиотом
I know you'll look like an idiot Anytime you tell a girl you like her, it makes you look dumb
Да не будешь ты выглядеть идиотом.
You're just like a girl
как девка.
So you always treat Go Mi-nam like a girl?
Ко Ми Нам тебя интересует... как девушка?
If by message you mean Windows shrieking into my answering machine like a little girl...
Если под сообщениями вы имеете в виду нытье Виндоуса, будто бы он - маленькая девочка, записанное на мой автоответчик...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]