Like your father tradutor Russo
1,122 parallel translation
Also like your father,... you are prepared to stop at nothing to achieve your aim.
Как и Ваш отец, Вы были готовы не останавливаться ни перед чем для достижения цели.
- Like your father?
- Как твой отец?
A career officer, like your father and his father and his father.
Офицер-карьерист, в точности как твой отец, его отец и отец твоего деда.
Like your father, we have a whole week.
Наш отпуск такой же, как у твоего отца - неделя.
Jesus, you sound just like your father.
- Господи, ты говоришь, как твой отец.
You know, you're just like your father.
Знаете, Вы точь в точь как ваш отец.
You're just like your father.
Ты - совсем как твой отец.
When it comes to business, he's a lot like your father.
Когда дело доходит до бизнеса, он во многом похож на вашего отца.
With the threat of nuclear holocaust, the government instructed men like your father... _.to gather genetic data on the general populace... _.for the purposes of post-apocalyptic identification.
Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса.
She's a very nice girl, but she's like your father.
Она очень хорошая девочка, но слишком похожа на твоего отца.
Just like your father.
Ну просто один-в-один твой отец.
You've chosen a boyfriend exactly like your father.
Ты подобрала себе парня точно как твой отец.
And I was married to a man who looked exactly like your father.
И я была замужем за человеком, выглядевшем в точности, как твой отец.
- You're just like your father.
- Ты совсем как твой отец.
- Just like your father.
- Как и твой отец.
Odd to have your own son acting like your father, you know.
Странно, знаете ли, иметь сына, который поступает, как твой собственный отец.
- Did you like your father?
- Вам нравился Ваш отец?
Next time, do like your father.
В следующий раз делай, как твой отец.
He will die the day after tomorrow, like your father.
Он может умереть через 2 дня, как твой дед!
Why even men like your father could not let the truth be known?
Почему даже ваш отец храил это в тайне,
Weak, like your father.
- Слабак, как и твой отец.
You're like my mother and I'm like your father.
Ты как будто моя мать, а я - как будто твой отец.
I like your father's looks, though.
Отец хорошо выглядит. Спасибо, Джон.
But I should like your father to tell me so.
Но я хочу услышать это оттвоего отца.
He is a bit like your father.
Он похож на нашего папу.
I don't like reading about your father's constipation.
Я не открывал. Не хочу читать о запорах твоего отца.
In which, I beg your pardon, he's just like his father!
В этом он вылитый отец.
It seems like only yesterday, you were a little girl following your father and I around the kitchen.
Кажется, будто только вчера ты была маленькой девочкой, которая ходила по кухне за своим отцом и мной.
What was your father like?
А кто был твой отец?
I'm fine. Look, honey in an ideal world there'd be no her and your father would look like Sting.
Слушай, милый в идеальном мире ее бы не было, а твой отец был бы похож на Стинга
Do you remember when you were a kid your father winning, like, $ 1000 at the track?
Помнишь, в детстве твой отец выиграл на скачках $ 1000?
Just like my sister, your namesake. When, in her wild youth, she found herself'in the family way', your father got her adopted and took care of her problem.
Такая же как и моя сестра, твоя тезка, которая не смотря на свой крайне юный возраст, нашла себя "на семейном поприще".
It's like when your father tells you not to put cocoa puffs up your nose.
Это как, когда отец говорит тебе не засовывать зерна в нос.
And, of course, he and your father are getting on like old chums.
И, конечно, они с вашим отцом стали как два старых товарища.
"How can that guy be your father, he's nothing like you"?
"Как этот человек может быть твоим отцом? Вы вообще не похожи."?
It seems her father, your grandfather wanted her to travel around Europe like he did.
Похоже, что её отец, твой дедушка хотел, чтобы она поездила по Европе как и он в своё время.
Except I could pick your father up and say, " Like me!
Разве что я мог бы схватить твоего отца и крикнуть :
Do you like to wash up first... you know, top and tails, whore's bath? Before I'm on the job, I like to give my undercarriage... a bit of a how's-your-father.
Сначала искупаешься,... вымоешь верх и низ? Лично я перед работой люблю устроить проверку своим несущим частям... проверку на боеготовность. Да я просто шучу.
"My boy, you've no right to speak to your father like that... until you've got yourself well and truly fucked."
" Мой мальчик, ты не имеешь права так говорить со своим отцом... пока не устроишься в этой жизни и не трахнешь кого-нибудь по настоящему.
- Do you remember the earliest memory you have of being a child and that your father couldn't see? Do you remember what that was like?
Какие у вас были первые детские впечатления, когда вы поняли, что ваш отец слеп?
- Truman, you know perfectly well that your father was an only child, just like you.
Труман, ты прекрасно знаешь что твой отец был единственным ребенком в семье, так же как и ты.
I am your Queen... And like my father I mean to rule.
Я королева, и буду править, подобно отцу.
DID YOU FEEL LIKE YOU HAD FOUND THE FATHER OF YOUR CHILDREN? JEFF, COME ON, MAN.
Ты почувствовала, как будто нашла отца для своих детей?
You know what your father's like.
Нет.
But like I told your brother, there's simply no reason for me to stay as long as your father's so strong and healthy.
Но, как я уже сказала вашему брату, меня здесь ничего не держит пока ваш отец настолько крепок и здоров.
( MRS HAMLEY ) Your father seems to me just like the sort of man who would remain constant to the memory of his wife.
Ваш отец из тех, кто навсегда останется верен памяти жены.
So like your dear father.
Точно как у твоего отца.
Molly! No one ever loved me like you and your father, I think.
Молли, меня никто не любил так, как ты и твой отец.
Why does your father have to speak to me like that?
Почему твой отец так со мной говорит?
Don't talk about your father like that.
Не говори так о своем отце.
I'd rather be like my father than like your Laman Griffin!
Лучше быть похожим на отца, чем на твоего Ламана Гриффина. Следи за своим языком.
like your brother 20
like your dad 19
like yours 81
like your mother 32
like yourself 72
your father called 16
your father would be proud 16
your father is dead 32
your father 992
your father's dead 26
like your dad 19
like yours 81
like your mother 32
like yourself 72
your father called 16
your father would be proud 16
your father is dead 32
your father 992
your father's dead 26
your father and i 34
your father's right 30
your father's 22
your father died 20
your father's here 23
your father was a good man 17
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
your father's right 30
your father's 22
your father died 20
your father's here 23
your father was a good man 17
father 10424
fathers 85
father of the year 25
father brown 114
father and son 35
father christmas 18
father jack 19
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28
father crilly 18
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
father christmas 18
father jack 19
father beocca 17
father abbot 27
father quinn 28
father crilly 18
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like us 230
like it or not 353
like father 112
like a cat 27