A state tradutor Russo
6,347 parallel translation
Virginia state police recovered a 9mm inside the cartel guy's car.
Полиция штата Вирджиния нашла 9мм пистолет в машине парня из картеля.
Someone sent an anonymous email, Virginia state police sent out a BOLO for the blue Volvo, and my guys saw the car in front of your hotel.
Об этом нам сообщили анонимно по интернету, полицейские объявили розыск голубого Вольво, а мои ребята заметили машину возле отеля.
Yeah, um... this Web site says the claws aren't a metaphor, but, like, an insight to a state of mind.
Да, э... На этом сайте пишут, что клешни - - это не метафора, но порождение гениального разума автора.
It's no wonder you're in such a state, sleeping five feet away from all this.
Понятно, почему ты в таком состоянии, спать в пяти шагах от такого.
~ They either bled to death or were in such a state they had to be put down.
Они истекли кровью. Или были в таком состоянии, что их пришлось усыпить.
Well, now he's in a state of limbo.
Он как будто в чистилище.
She said, "Now he is in a state of limbo, the Law Society cannot readmit him until the taint is washed from his name."
Юридическое общество не может снова принять его, пока с его имени не будет смыто пятно.
And I did jimmy up a state visit to Venezuela in order to uncover a secret bank account.
Я действительно перекинула свой государственный визит в Венесуэлу, чтобы получить доступ к секретному банковскому счету.
The President imposed a state of emergency.
Президент ввел чрезвычайное положение.
Um, I traced it back to a State Department IP address.
Я отследила его до IP-адреса Госдепартамента.
If we reinitialize the system, we should be able to create a quantum-field superposition state that can bring him back.
Если мы перезапустим систмему мы могли бы быть в состоянии создать суперпозицию квантового поля. которое может вернуть его боратно
I'm gonna put you in touch with a colleague of mine at the State Department...
Я свяжусь со своим коллегой в Госдепартаменте...
You have a situation with one of your constituents outside the U.S. borders, the State Department is here for you.
У вас проблема с избирателями за пределами США, Госдепартамент вам поможет.
Or how about a custom design using our state-of-the-art technology?
А как на счёт своего собственного дизайна с использованием наших современных технологий?
You bought a farm in Virginia, the same state whose senate seat Susan Ross vacated when you made her vice president...
Вы купили ферму в Вирджинии, в том штате, где Сьюзен Росс освободила пост сенатора, когда вы сделали её вице-президентом...
But that's nothing a couple years as Secretary of State can't fix.
В этом нет ничего, что через пару лет, госсекретарь не может исправить.
Turns out Cash turned state's- - testified against a big-time drug dealer, got immunity and all charges were dropped.
Выяснилось, что Кэш давал показания против крупного наркоторговца, получил иммунитет и все обвинения сняли.
So why would that make you a better State's Attorney?
Так почему же это делает вас лучшей кандидатурой на пост прокурора?
- And I'll facilitate his choice after I get full indemnification, including a letter from the State Department saying this group is kosher.
- И я буду содействовать по его решению, после того, как получу освобождение от ответственности, включая письмо из Госдепартамента, подтверждающее, что эта организация кошерна.
It's too new for the State Department to make a determination.
Это слишком ново для Госдепартамента, чтобы принять решение.
My husband was a good State's Attorney.
Мой муж был хорошим федеральным прокурором.
I was in a, in a, in a, in a fugue state!
Я был в состоянии помрачения сознания.
I mean, he... he's in a really fragile state.
В смысле.... он на самом очень уязвим.
It seems the Germans are having a secret meeting with the other European heads of state, leaving the Americans sie frieren sich dich schwaenze ab.
Похоже Германия устроила тайную встречу глав других европейских государств, оставив Америку мерзнуть до петухов.
I said I was in the flat all night with my girlfriend, Melanie Thomas, but I'd like to state for the record that I made a mistake about that.
Я сказал, что провёл в квартире всю ночь с моей девушкой, Мелани Томас, но для протокола я хотел бы заявить, что допустил тогда ошибку.
Now that we feel he may have committed murder, it's doubtful - that State would grant him a passport.
Сейчас, когда мы знаем, что он совершит еще одно убийство, сомневаюсь, что штаты дадут ему паспорт.
Say hello to Oskar Christoph... A man suspected in over 40 acts of political assassination And state-sponsored terrorism in the 1980s and early 1990s.
Поприветствуем Оскара Кристофа, подозреваемого в 40 актах политических убийств и терроризма, финансируемого государством, в 80-х - начале 90-х.
Although legal for children in this state, you are asking for a nicotine delivery device that could quite possibly leave you breathing through a hole in your neck.
Электронных? Хотя они и легальны для продажи детям в этом штате, ты просишь продать тебе устройство по доставке никотина, которое может привести к тому, что ты будешь дышать через отверстие в гортани.
And considering the state of my dating life, I need a wingman, co-pilot and a really hot flight attendant.
А учитывая состояние моей романтической жизни, мне нужен второй пилот, помощник и сексуальный проводник.
"though she had vanished 19 years earlier. " The State Police and the Westchester District Attorney " had been seeking him for a year
И хотя она пропала целых 19 лет назад, полиция штата и окружной прокурор Вестчестера более года искали его, намереваясь допросить о событиях его последнего вечера с женой - вечера, когда он исчезла.
The defendant in this case was one who's wanted for a serious crime... murder... in the state of Texas.
- Обвиняемый разыскивался за серьёзное преступление, убийство, в штате Техас.
The, the state of their marriage... That's, that's, that's a common question you have to ask when a spouse is reporting another spouse missing.
Просьба описать брак - стандартный вопрос в деле о пропавшем супруге.
The burden of proof is on the state to prove to you beyond a reasonable doubt that Robert Durst intentionally shot and killed Morris Black.
Штат берётся доказать вам, что вне всяких сомнений Роберт Дерст намеренно убил Морриса Блэка.
The state's burden is to prove to you beyond a reasonable doubt that Bob Durst had his finger on the trigger when the gun went off and killed Morris Black.
- Сторона обвинения должна была доказать, что Боб Дерст держал палец на спусковом крючке пистолета, когда он выстрелил и попал в Морриса Блэка.
- Uh, it's a risky one in Danny's state.
- Это может быть рискованно для Денни.
- a state of emergency... - Pettifoggery.
Крючкотворство.
On that count of three, you're gonna break out of whatever state of denial you're in that leads you to believe that even looking at your best friend's ex the day after they broke up is a good idea.
И на счёт три, ты покончишь со всеми своими мыслями, из-за которых ты веришь, что даже взгляд на бывшую твоего лучшего друга, спустя сутки после их расставания, это хорошая идея.
The federal government spends $ 4 billion a year in various grants to state and local police departments.
Федеральное правительство ежегодно тратит 4 миллиарда долларов на различные дотации для департаментов полиции.
Article 1, Section 3 of the Constitution establishes three qualifications to serve as a U.S. senator... you have to be 30 years old, you have to be a citizen of the United States for 9 years, and you have to be a resident of the state you will represent.
Статья первая, секция третья в конституции устанавливает три требования для сенатора США... вам должно быть 30 лет, вы должны быть гражданином США 9 лет, и вы должны быть жить в штате, который вы представляете.
A very high turnout of women aged 18 to 49... the highest in the state.
Большое количество женщин от 18 до 49... выше всех в штате.
California is a big state.
- Калифорния большая.
My wife always wanted to run across the state one 10k at a time.
Жена всегда мечтала пробежать этот марафон.
She's a traitor and helped murder the Secretary of State.
Она - предатель, поспособствовавший убийству Госсекретаря.
All right, look, I was at the Drake Motel off State Route 40 with a prostitute named Daisy.
Ладно, слушайте, я был в мотеле "Дрейк" по трассе 40 с проституткой по имени Дэйзи.
You have a collect call from the Maryland State Penitentiary.
Тебе светит вызов Государственной пенитенциарной службы штата Мэриленд.
The State turns cops into tax agents who'd choke a man to death on the streets of New York for trying to skirt cigarette levies.
США превращает копов в налоговых агентов, которые душат человека на улицах Нью-Йорка, за попытку уклонится от сигаретных сборов.
Oh, and Caleb, we also borrowed a few of the prototype 128 gig multi-state RAM chips from Project X.
Калеб, мы также одолжили несколько 128-гигабайтных чипов. из Проекта X.
You enter that place in your state, they'll surely put you back in a bed, and you'll be lying prey for mercy again.
Как только увидят вас там, они снова положат вас на лечение, и вы снова будете молить о пощаде.
Pray that the state of emergency gets lifted and you get a proper trial.
Молиться, что чрезвычайное положение снимут и ты предстанешь перед честным судом.
A multi-state drug trafficking ring.
Сеть наркоторговцев.
State controlled with a closed security system, which explains our little pit stop.
Контролируется государством, с закрытой системой безопасности, что объясняет наш маленький пит-стоп.