Aim high tradutor Russo
49 parallel translation
And you remember my boy, aim high.
И запомни, мой мальчик, прицеливайся повыше.
Aim high!
Цельсь!
Aim high or not at all - Move over!
Маленьким до этого нет дела А ты сможешь достигнуть высоты.
- Just one thing, aim high.
- Целься повыше.
- Aim high!
- Целься повыше!
Just one shell and governments fall like flies, kapow, die They stumble and fall, bye bye, Backs to the wall, aim high We're having a ball
Еще одна пуля - и власти разлетелись как мухи. Они спотыкаются и падают. Прощайте!
Just one shell and governments lose their nerve, kapow, die, They stumble and fall, bye bye, Backs to the wall, aim high We're having a ball
Еще одна пуля - и у правительства рвутся нервы. Они спотыкаются и падают. Прощайте!
Anyhow, I figured, if I was going into the gun trade, I was going aim high.
Во всяком случае, я решил, если уж торговать оружием, то заниматься этим по-крупному.
Yeah, aim high, Willis.
Целься высоко, Уиллис!
You aim high.
Ваша цель высока.
[All] Aim high!
Метили высоко!
Aim high!
Цельтесь высоко!
I know, but I figured why not aim high?
Я знаю, но я подумал, почему бы не поднять планку?
When he saw you aim high, he started to feel better about himself,
Когда он увидел, к чему ты стремишься, ему стало легче,
Aim high on the food chain, please.
Высшее звено пищевой цепи, пожалуйста
Bring me creatures. Aim high on the food chain, please. Everybody wins.
Вы отлавливаете мне тварей- - и прошу вас, берите выше по пищевой цепочке- - и все в выигрыше.
Aim high on the food chain, please.
Верхушку пищевой цепочки.
Bring me creatures. Aim high on the food chain
Вы доставляете мне существ, находящихся на вершине пищевой цепочки.
Aim high.
Не надейся.
Because this year we were going to aim high.
Потому что в этом году мы должны занять высокое место.
After all, you always tell me I should aim high!
После всего, ты всегда говоришь мне, что я должна метить выше!
I aim high.
Я не мелочусь.
- Got it. - Aim high.
- Стреляй в воздух.
So aim high but take your time.
Давайте, повторяем, все вместе :
Aim high but take your time.
Поговорим, к примеру, о моей мечте.
Aim high because life often gives much less than what you hoped.
Потому что жизнь часто дает... даже больше того, на что ты надеялся.
- Much less than what you hoped. - Aim high!
Стремись ввысь.
Aim high!
Прицелиться!
When hate's involved, one must aim high.
Ненависть требует больших амбиций.
I like to aim high and have big dreams, so it's a matter of go big or go home, right?
Мне нравится строить большие планы и мечты тогда есть разница - иметь успех или отправиться домой, так?
No, it's good to aim high.
Нет, надо всегда стремиться к большему.
Yeah, aim high, Lucas.
Стремись выше, Лукас.
- Sorry? You got better grades than me. If you're motivated, you can aim high.
и при желании добьешься многого.
Aim high.
Целься выше.
Aim high and shoot, now.
Выше прицел и стреляй, сейчас.
What I will say to you is this - - whatever you do intend to do with your life, aim high.
Что хочу сказать тебе - чтобы ты не намеревался делать в жизни, целься выше
Aim high.
Целиться выше
This guy must be a sharpshooter to have such impeccable aim at such high speeds.
Угнанная машина продолжает нестись по шоссе. Судя по меткости выстрела, он, наверняка, морпех!
- William, you aim too high.
- Уильям, ты очень высоко целишься.
Aim high!
Целься высоко!
Don't aim too high Loisel...
Не слишком ли многого вы хотите, Луазель?
You always aim so high.
Ты всегда стремился вверх.
Now, you're gonna have to aim up high, where there's no vest.
Тебе надо целиться выше, где нет пояса. Ты понял?
Very like her to aim high.
Она всегда высоко метила.
So, we aim the high speed camera at this scale, which is set up next to the cannon.
Мы направляем высокоскоростную камеру на эту шкалу, которая установлена рядом с пушкой.
That range, you have to aim a tiny bit high, because the trajectory of the bullet has a small downward curve in it so the focus is all on the execution of a shot.
На этом расстоянии целиться нужно чуть выше, потому что у пули немного нисходящая траектория, поэтому концентрируешься на выполнении выстрела.
Yeah, you do that, Tucky. You aim as high as the ceilings in here.
О да, Туки, стремись также высоко, как эти потолки здесь.
- Do you really have to aim so high?
- Ты и правда так высоко метишь?
Begun with high hopes and the naive aim of giving work and decent living conditions to local men and women.
Мы питали большие надежды и наивно полагали, что сможем дать работу и обеспечить достойную жизнь местным жителям.
high 1364
highway 71
higher 381
hightower 57
highly 43
highness 125
high noon 18
high heels 19
high five 178
high school 173
highway 71
higher 381
hightower 57
highly 43
highness 125
high noon 18
high heels 19
high five 178
high school 173