All agents tradutor Russo
365 parallel translation
All agents are scanned by the sensors.
Все агенты могут быть обнаружены сенсорами. Хорошо.
All agents in position.
Все агенты на своих местах.
All agents aren't useless.
От агентов никакого толку.
Here it is. Patricia Lemour, Sandra Harris and Peggy Dye, all agents or civilian assets.
Это Патрисия Лемор, Сандра Харрис и Пэгги Дай, - все агенты или гражданские сотрудники.
- All agents, report in.
- Все агенты, на связь.
They were all clients of my press agents.
Они все были клиентками моего прес-агенства.
There'll be questions from the insurance agents, all sorts of people.
Будет много вопросов - от страховых агентов, да от самых разных людей!
We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be the end of all those mysterious agents following us around.
Мы сможем выехать утром во вторник, доберёмся до мексиканской границы за 3 дня, и навсегда избавимся от всех загадочных агентов, преследующих нас по пятам.
I want all Space Security agents called back to Earth.
Я хочу, чтобы все космические агенты безопасности были отозваны на Землю.
We can cope with all things known to the 57th segment of Earth life, but not with strange diseases brought by you, as agents of the intelligences that inhabit Refusis!
Мы можем справится со всеми вещами, известными пятьдесят седьмому сегменту Земной жизни, но со странными болезнями, привезенными вами - как агентами разума, который населяет Рефузис!
Yes, these agents will watch the house all night.
Да, эти агенты будут наблюдать за домом всю ночь.
Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado.
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо.
The estate agents arranged it all.
Агенты по недвижимости все устроили.
They've given her a choice : Either she names all the agents she knows in our network or her daughter is sent to a Polish whorehouse for soldiers from the Eastern Front.
либо она выдает всех лидеров нашего движения, либо ее дочь отправляют в Польшу в публичный дом для солдат,
All their agents are dead or in jail.
Все их агенты мертвы или схвачены
But above all, I will tell you How to recognize TS.I.B.A.R. agents
но прежде всего, я расскажт вам как распознать агентов ц.и.б.А.р.
Those men are all federal agents like myself.
Те мужчины - все федеральные агенты как и я.
All 3 agents ignored that this was a rehearsal and thought that this was the real 51
Трое кандидатов не знали, что это была всего лишь репетиция,..
Hundreds of agents in many countries all over the world were involved in this operation.
Сотни агентов во многих странах мира были вовлечены в эту операцию.
Beware, all of you : Agents of subversion are in this room.
И вы тоже будьте осторожны, в этом зале находятся агенты контрреволюции.
I want you all to know, I could have 25 agents here in 15 minutes, to march in here, snatch your bond and you'd be out of business, if you don't cooperate.
Я говорю это для всех : один звонок, и 25 агентов будут здесь через 15 минут. Они придут и конфискуют ваш груз, а вашу контору закроют, если вы не будете сотрудничать. Ясно?
"The agents must notify the agent in charge" that's me, "of all ongoing investigations."
"Агенты дoлжны уведoмлять стаpшегo агента" этo я, "o всех текущих pасследoваниях."
With all the respect, if mine agents him did not go round...
Простите меня, мистер Пуаро, но если уж моим парням не удалось...
Yeah, D.E.A. agents, customs guys, the C.H.P., two shifts of our own guys, plus all sorts of local cops.
Агенты по борьбе с наркотиками,.. ... таможенники,.. ... патрульные полицейские, два отряда наших ребят и вдобавок силы местной полиции.
When, in actual fact, what he's doing is, he's trying to find out the names of all the German agents working in England.
Да. Но на самом деле он пытается выяснить имена всех немецких агентов, работающих в Англии.
Jackie's fine for this local junk, but out there in Hollywood, they got all them big-time agents.
Джеки идеален для местной помойки, но по Голливудским меркам он мелочь, не сравнится с акулами бизнеса.
You still keep tabs on all our agents.
Вы ведете досье на наших агентов?
Are the ship's sensors calibrated to detect all those agents?
Корабельные сенсоры при текущей настройке в состоянии обнаружить все эти агенты?
They criticized all the agents for being out drinking the night before.
Агентов обвинили в том, что накануне они всю ночь гуляли.
You wanted to have agents stationed all around his car.
Он сам отказался поставить охрану вокруг своей машины.
I set them up on all of Juno's shipping agents and her clients.
Настроены на Джуну и всех ее клиентов.
Gaming agents are all over the place.
За тобой следят, тут полно легавых.
And then contact all my agents on Centauri Prime.
А потом, свяжись со всеми моими агентами на Центари Прайм.
# He has stolen half # of a CIA NOC list - # a record of all our deep-cover # agents in Eastern Europe.
Ему удалось похитить половину списка агентов-нелегалов ЦРУ в Восточной Европе...
You see, I begin to see this as a heaven-sent opportunity... to deal with a whole gang of spies... agents provocateur, and all kinds of political riffraff.
Я начинаю видеть во всём этом ниспосланную свыше возможность разобраться с целой бандой шпионов, агентов-провокаторов и со всякими политическими отщепенцами.
Because they're all British agents, intelligence agents.
Потому что они все - Британские агенты.
Are nothing more than agents For the cat who all the time
Не больше, чем агенты Дырявого, и он
I got the goddamned Unabomber threatening to blow up L.A.X. I gotta move 45 agents from all over the country into L.A.
У меня Унабомбер грозится взорвать лос-анджелеский аэропорт.
I'll need the list of all audience members so that my agents can prescreen them.
Мне необходим список всех зрителей в студии, чтобы мои агенты проверили их досье.
I'll see to it that all my agents are duly equipped.
Распоряжусь, чтобы ваши чипы получили все мои агенты.
You'd love for me to send out 20 agents, Christmas Eve, barge into your hotel, knock down the door so you can make fools out of us all.
Тебе бы хотелось, чтобы я в Рождество послал 20 агентов, вломился... в твой номер, чтобы выставить меня идиотом.
The binary agents are mixing it will kill us all!
Йорги. Реагенты смешались. Мы все погибнем.
I need all the agents that have seen the senator.
Соберите всех агентов, видевших сенатора.
Not all have agents.
Не у всех из них есть агенты.
Well, I thought we'd seen all the agents.
Ну, я думал мы уже перевидали всех этих агентов.
Agents just came out of nowhere. Then the code got all weird.
Агенты появились из воздуха, код изменился.
With all due respect, expertise in archaeology doesn't... I didn't say that I don't need help, but your agents will never get me to Chen Lo in time.
При всем моем уважении, вы ведь специалист в области археологии, разве... Я не сказала, что мне не нужна помощь. Но ваши агенты никак не успеют доставить меня к Чен Ло вовремя.
All right, to bring you up to speed, we've got agents in Le Havre... shagging leads from the manifest of the Talco ship due here in a few days.
Итак, чтобы ускорить процесс, мы подключили агентов в Ле Хавре... они ищут зацепки в декларациях на грузы судна Талко, которое придет сюда через пару дней.
How many agents you need to track back to where all those cans came from?
Сколько нужно агентов, чтобы отследить, откуда пришли все эти контейнеры?
We've all heard about undercover agents running the operations to cover, protect their cover.
Мы все слышали об операциях, которые проводят агенты под прикрытием, для защиты их прикрытия.
I hope your agents are all under four feet tall and wearing little scarves.
Надеюсь, ваши агенты ростом метр с кепкой и носят шарфики.