All afternoon tradutor Russo
751 parallel translation
I've been having them on and off all afternoon.
Да, то сильнее, то слабее, и так весь день.
I was here with Kaiser all afternoon.
Я был здесь с Кайзером весь день.
We rode around all afternoon.
Мы катались весь вечер.
Well, I didn't go back to the office, I was at the club all afternoon.
Я не был в офисе, я был в клубе весь день.
I've been swimming in that pool all afternoon today, and I can tell you I feel like a new man.
Сегодня я плавал в бассеине весь день, и теперь совсем как новенький.
I need a deep Florida tan if it takes all afternoon.
Мне надо загореть дочерна, даже если придётся лежать весь день.
I tried to get you on the phone all afternoon, but you were out.
Я хотел тебе позвонить, но тебя все время не было.
He's been in the village all afternoon.
Он в деревне с самого полудня.
I've been waiting all afternoon for the dogcart, and then I missed it.
Я ждал все утро, но пошел искать собаку и опоздал.
I've been trying to get you all afternoon
Я пытался связаться с тобой весь день.
He's been yelling for you all afternoon.
Он весь день орёт ваше имя.
It keeps me sleepy all afternoon.
Я от него хожу сонный весь день.
I've been waiting all afternoon for an answer to my wire, And it just got here.
Я все утро ждал ответа на свой звонок, и только что получил его.
I haven't seen you all afternoon. Do you have a compartment?
я тебя не видела со вчерашнего дня, у тебя купе?
Sitting here all afternoon with one limeade and two books, and you don't even play the game.
Оидишь здесь весь день со стаканом лимонада и двумя книгами, даже в автомат не играешь?
But I've been sitting out there all afternoon.
Но я была в приёмной весь день.
- Where have you been all afternoon?
- Где ты был весь день?
You were playing poker all afternoon, weren't you?
Ты весь вечер проиграла в покер, не так ли?
- You've been here all afternoon?
- Ты сидишь здесь весь день?
You'll be able to hide better. Hurry now and stick with him all afternoon.
Тебе легче остаться незамеченным.
And he has a bear rug in front of the fireplace, and we toasted marshmallows all afternoon.
У него перед камином лежит медвежья шкура. И мы провалялись там весь вечер.
I hope the jury won't take all afternoon.
Все уже упаковано и готово, доктор.
What does she do all afternoon?
Что она делает днем?
So, this is where you've been all afternoon.
Вот Вы где проторчали весь день?
We have to push him all afternoon.
А теперь, Толкать весь вечер.
I watched him sleep all afternoon
Видела, как он спал весь день.
I kept watch on the house all afternoon
Итак? Я весь день проторчала в машине.
I gambled all afternoon.
И стала играть.
You've been standing about all the afternoon.
Ты весь день провела на ногах.
- He ran all right this afternoon.
- Сегодня днём он нормально бегал.
"Good afternoon", is that all you have to say?
"Добрый день" - это все, что вы можете сказать?
It was a hot afternoon and I can still remember... the smell of honeysuckle all along that street.
День был жаркий, и я хорошо помню запах жимолости, росшей вдоль улицы.
Pacific All Risk. Good afternoon.
"Тихоокеанская страховая".
All that fuss this afternoon.
Наверндо, из-за скандала днём.
Now she has a charming house, drives a pony in the park every afternoon and all this since she's known poor dear Windermere.
Теперь же у нее есть дом, она катается на пони в парке каждый вечер... И все благодаря бедняге Уиндермиру.
All of us invited that afternoon to attend an understudy's performance, about which the management knew nothing until they were forced to ring up the curtain at nine o'clock.
Какое совпадение. Все мы были приглашены посмотреть спектакль с участием дублерши. Спектакль, о котором руководство театра ничего не знало.
All that in one afternoon!
И все это моя сестра сделала в одно утро?
I wish you all a jolly good afternoon.
Желаю вам удачного дня.
# All in the golden afternoon #
Это невежливо. А зачем ты уселась без приглашения?
# All in the golden afternoon #
Чем ворон похож на конторку? Знаете, я, пожалуй, смогу отгадать.
Peter. Where have you been all the afternoon?
Питер, где вы пропадали весь день?
I shall take her up this afternoon for a high Mach number, and if that's all right, full crack tomorrow.
- Я проверю его до большого числа Маха и если всё в порядке завтра.
All those odd things that happened when I was out with Fiona this afternoon... all that stuff about a miracle... and now this.
Все эти странные вещи, которые происходили, когда я был с Фионой... все эти речи о чуде... а теперь это.
- All right, in the afternoon then.
- Ладно, тогда после обеда.
They're all out this afternoon.
Они все ушли.
It'll all be over by the afternoon, and the boat train doesn't go until 9.40.
Завтра днем он закончится. А поезд только в двадцать один сорок.
And although I ´ d spent all the afternoon with a whore, I felt again...
И хотя я провёл весь день с замужними женщинами, я захотел снова...
She appeared suddenly to tell me as much on one afternoon in April.. She invited all of us to a farewell celebration.
Она появилась неожиданно и сказала, что в один из апрельских дней, она приглашает на прощальную вечеринку.
That is, if you can forgive all those awful things I said to you this afternoon.
Конечно, если ты сможешь простить мне все те ужасные слова, которые я наговорил тебе сегодня днём.
The crisis reached a head this afternoon when all rail travel between western zones and Berlin was stopped.
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
And this afternoon we will all give a rosary prayer for her health.
И после полудня мы все воздадим молитвы за её здоровье.