All the money tradutor Russo
2,986 parallel translation
♪ When all the money has been spent ♪
♪ Когда все деньги потрачены ♪
Orla makes all the money, pays all the bills, looks after me when I'm unwell... .. and I just keep house.
Орла зарабатывает деньги, платит по счетам, ухаживает за мной, когда мне плохо а я просто делаю домашние дела.
You can receive all the money that you want as long as you give it back to the charity.
Вы можете получать сколько угодно денег, пока отдаёте их на благотворительность.
She'd spent all the money.
Она потратила все деньги.
When he died, he left all the money to June.
Когда он умер, все деньги он оставил Джун.
I've got all the freedom I want, I've got all the money I need, but the guilt...
У меня есть всяческая свобода и нужные мне деньги, но вина...
All the money went to Janice.
Все деньги унаследовала Дженис.
And you're gonna keep taking it until I've paid you back all the money you lent for the gym.
И ты будешь брать их, пока я не верну тебе деньги, что ты одолжила мне на зал.
We'll lose all the money we've been amassing.
Все накопленные непосильным трудом деньги, тайные фонды.
A man with a shotgun took all the money.
Парень с пистолетом забрал все деньги.
I'd be happy to do that, as long as I get to keep all the money.
Я бы с радостью, если все деньги останутся при мне.
All the money. Back in the bag, then hand it over.
Положите все деньги в портфель и передайте сюда.
Where did you get all the money?
Где вы достали столько денег?
I'll give you all the money back, just don't- - just stop this.
Я верну тебе все деньги, только не - - Просто останови это.
And then he invested all the money in minerals.
А потом он вложил все деньги в минералы.
He says he doesn't have all the money!
Он говорит, у него нет всех денег!
You all whisper to each other in your board meetings about your pet projects, and that's where all the money goes?
Вы шепчетесь на совещаниях о своих ненаглядных проектах, и все деньги уходят туда?
Stewie, that was all the money I brought.
Стьюи, это были все деньги, которые я взял.
After all this, you're really going to go and just give the money back to bitchface?
После всего этого ты просто пойдешь и отдашь деньги этой суке?
Not only did Margo have her own policy on Scotty, but she was also in line to make the purse off the fight, and all of his money from his own policy.
Мало того, что у Марго был собственный полис на Скотти, но она также может получить выгоду от боя и все деньги по страховке Скотти.
Got rid of all those dusty, old foreign films and used the money for the part of our business that's always done pretty well for us.
Избавился от всех этих старых, пыльных иностранных фильмов и потратил деньги на ту часть нашего бизнеса, которая всегда у нас неплохо шла.
I've followed the money, I've earned this guy's trust, and all it's gotten me is a front row seat to somebody blowing his brains out.
Я проследил за деньгами, я втерся в доверие к этому парню и все к чему это привело меня это место в первом ряду на спектакль, где парень выстрелил себе мозг.
Money is flowing in by the barrel. All we have to do is keep chip out of rehab.
Деньги льются, как из бочки.
Mr. pincus, you said online gaming didn't excite you, but fucking over Michael Carlson and making a boatload of money in the process, all while polishing the emerald to a high sheen- - that has got to be pretty fucking exciting.
Мистер Пинкус вы сказали, что азартные игры онлайн вас не впечатляют, а разделаться с Майклом Карлсоном и заработать еще и кучу денег в процессе, параллельно наводя на "Эмералд" марафет - вот это должно вас впечатлить.
There's magic all over the city with or without money.
В этом городе повсюду магия, с деньгами или без.
We " ll be all right with the money.
Мы уладим с деньгами.
All I do know is, they sell them for £ 340,000 and they lose money on every single one that leaves the dealership.
Всё, что я знаю, они продают их по $ 530.000, и теряют деньги на каждой машине, покидающей автосалон.
He thinks because he has the title Earl of Warwick that he can have all your mother's money to himself.
Он думал, раз у него титул Лорда Уорика, то все деньги твоей матери его.
I thought this was all about the money.
Я думала, что все это из-за денег.
No, but some of them do, especially the ones that fight about number two on the all-time list of biggest marital fights... money.
Иногда доходит. Особенно если ссора из-за второй по популярности проблемы брака... деньги.
Honey, in a perfect world, we'd have money for deaf schools and organic lunches and state-of-the-art computer labs in all our schools.
Дорогая, в идеальном мире, у нас были бы деньги и для школ глухих и для натуральных обедов, и для новейших компьютеров во все школы.
We can follow the money all the way back to the Count.
Мы сможем проследить за деньгами на всем пути их возвращения к Графу
- My dear, I would have paid 1000 if the money grew in the woods! - First of all, permission for performing.
если бы деньги в лесу росли!
No matter the position, all of them like to count money.
и важный чиновник считают деньги.
The real question is, how the hell did Lou get all that money in the first place?
Самый главный вопрос это как, черт возьми, Лу откуда он вообще брал деньги?
Get a list of all the people who lost money in Lindman Investments.
Составьте список всех людей, потерявших деньги в "Линдман Инвестсмент".
And the king sat in his counting room counting all his money.
И король расположился в своих покоях, чтобы приняться за подсчет своих денег.
I mean, why should cancun, Panama city, south padre get all the Tourism, money, publicity?
То есть, почему это Канкуну или Панама-Сити загребать все деньги, туризм, известность?
"All the big cars steal my pencil money." Look at it!
Все большие машины крадут мои карманные деньги. " Посмотрите!
I haven't earned a penny since Mr Crawley died and now I owe money all over the village.
Я не заработал ни пенни с тех пор, как умер мистер Кроули, и должен всей деревне.
When Ben was mayor, he sunk all of the town's money into a winter sports complex called "Ice Town," and they went bankrupt.
Когда Бен был мэром, он просадил весь городской бюджет на зимний спортивный комплекс, под названием "Ледовый Городок", и они стали банкротами.
Jack lost all your money because the stock was worthless.
Джек потерял все ваши деньги потому что акции были пустышкой.
But they're taking Fed money up in here, so they gotta give all the traditions equal time.
Но постоянно берут деньги из обеспечения. Так что, они должны придерживаться всех традиций.
All that money and the nicest present she ever gave us was breaking her leg last Christmas.
У неё столько денег и единственный стоящий подарок, который мы получил от неё - её перелом ноги в прошлое Рождество.
We're all set up to wire the money via electronic transfer to the account number. However...
Мы всё настроили, что бы отправить деньги электронным платежом на номер счета.
I spend millions on posters when all it takes is giving money to the poor!
- Я трачу миллионы на дурацкие акции, а достаточно было дарить деньги бедным.
All right, everybody, sit tight until the money changes hands, okay?
Так, ребята, сидим тихо, пока денежки не перейдут из рук в руки.
I want to get word out to every gang member that ever worked with'em, to the families of all the gang members, there's full pardons and reward money for anyone who gives up Barrow.
Я хочу, что мои слова передали всем, кто работал с ними когда-либо, всем их родителям. Я обещаю полное помилование и денежное вознаграждение всем кто сдаст Бэрроу.
She dives in, steals her purse, doesn't go for the money, steals all her birth control pills, and says, "Bitch, you're gonna get pregnant."
Запрыгнула туда, украла её сумочку, не взяла деньги, украла все противозачаточные и сказала : "Сука, ты залетишь".
Dear Mr. Consul, thank you for coming all the way to meet me, but I cannot accept the money you gave me.
Уважаемый господин Консул, спасибо, что проделали такой путь, чтобы встретиться со мной но я не могу принять Ваши деньги.
All the drugs I got, the money too if she wanted it.
Все наркотики и деньги тоже, если она хочет.
all the world's a stage 17
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all the way down 60
all the time 1146
all the way back 32
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all the way down 60
all the time 1146
all the way back 32
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44
all these years later 16
all the way 252
all the same 273
all these people 52
all the better 80
all the things that make us 45
all the best 179
all the more reason 40
all the 77
all there 16
all the way 252
all the same 273
all these people 52
all the better 80
all the things that make us 45
all the best 179
all the more reason 40
all the 77
all there 16
all these 25
all the way in 16
the money's gone 37
the money 459
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
all the way in 16
the money's gone 37
the money 459
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16