All year tradutor Russo
2,480 parallel translation
They won't be able to go to Countrywide all year!
Они не смогут пойти в Countrywide в течение всего года!
You're a timid guy who wears sweaters all year long.
Ты все время зябнешь. Круглый год носишь свитера.
I mean, they're the ones forcing us to go to school all year.
Весь год они заставляют нас ходить в школу.
Best benefit all year, boys!
Лучшая прибыль за год, парни!
The FBI has harassed my client all year.
ФБР преследовало моего клиента весь год.
Is he gonna be doing that all year?
Он весь год будет так делать?
It's all because last year I spent a long time in the hospital after the accident.
Это все из-за того, что я долгое время провел в прошлом году в больнице из-за аварии.
If all the year were playing holidays, to sport would be as tedious as to work.
Будь целый год веселый праздник, стали б, стали б, как труд, скучны забавы ;
All I've known for the last year has been the 2nd Mass and the resistance.
Весь последний год я был частью 2-го Массачусетского и сопротивления.
Guy goes to Purgatory for a year, all hell breaks loose.
Всего год в чистилище, а здесь полный бардак.
"Dearest Betsy, Le Mans will be a bitch this year with all the rain..."
"Дражайшая Бетси, Ле Манс в этом году будет кошмаром из-за дождей..."
All right, the first half of the year, I didn't even know I was taking it.
Первые полгода, я даже не знал, что изучаю его.
"So, honey, I know you've only got one year left in high school, but I would love it so much if you would drop everything, leave all your friends behind, and go to boarding school in Arizona."
"Сынок, я знаю, что тебе осталось учиться в школе всего год, но мне бы так хотелось, чтобы ты бросил всё, оставил всех своих друзей, и поехал в интернат в Аризоне".
With all the curve balls that were thrown at you this year, you deserve to treat yourself.
Целый год судьба выкручивала тебе яйца, ты заслужил немного развлечься.
- ( all cheering ) - Happy New Year!
- С Новым годом!
It's Howard Carter himself, back from the Valley of the Kings with New Year's baubles for all our guests.
Это же сам Говард Картер, вернулся из Долины Царей с новогодними подарками для всех наших гостей.
Wait hold up, are you telling me that your really a ten year old... That's been left home all by yourself And now real thieves are trying to break in?
Ты хочешь сказать мне, что в это время ты один дома и реальные воры пытаются попасть к тебе в дом?
If showed any fear at all, she'd spend the rest of the year eating me alive.
Если сейчас я дам слабину, то остаток года она будет жрать меня заживо.
It was a requisite rite of passage. And while I was past my prime to play, it seemed fitting, given all the spiraling I'd done throughout the year.
И, пока она крутилась, это было действительно похоже на то, как я металась между парнями в течение этого года.
It will pay for all of next year.
И денег хватит на весь год.
And besides, if I can knock out a few courses, then it'll make our lives easier all next year.
И кроме того, если я смогу освоить несколько курсов, это сделает нашу жизнь проще на весь следующий год.
And I know you don't want to put a guy you've dated on and off for the past year over your friend who you've known practically all your life.
И я знаю, что ты не поставишь парня, с которым ты встречалась прошлый год, выше подруги, которую знаешь практически всю жизнь.
All I need for you guys to do is sign it, and you kids will be locked into a 2-year lease.
Мне просто нужно, чтобы вы их подписали, и тогда, вы, ребята, получите эту квартиру в аренду на два года.
I know that it's unfair, Max, but our mother and I want to do what's best for you, and all we're saying is that we should wait until next year for you to run for president.
Я знаю, что несправедливо, Макс, но мы с твоей мамой хотим как лучше для тебя, и мы всего лишь советуем тебе отложить до следующего года участие в выборах. - Нет.
Where does a 16-year-old runaway get all that money?
Где шестнадцатилетний подросток в бегах может достать такие деньги?
I tell you this every year, we stay at Abigail's parents villa, all we have to do is find the flights.
Я тебе каждый год говорю, мы останавливаемся на вилле родителей Эбигейл, А оплачиваем только билеты.
Thereby rendering the first-degree murder Of an innocent 29-year-old man all but unsolvable.
Оставляя, таким образом, убийство первой степени невинного 29-летнего человека нераскрытым.
After the three-year term as the Dragon Head, all my business dealings will take off.
После трех лет на посту Головы Дракона, все мои сделки по бизнесу будут завершены.
Now, I need all the passwords that you've used within the past year.
А теперь, мне нужны все пароли, которые ты использовала в течение последнего года.
We can get a divorce in a year, without the government crawling all over us.
Мы можем развестись через год чтобы правительство за нас не уцепилось.
Sensei Matta yoga bought 20,000 acres there, all within the last year.
В прошлом году "Йога сенсея Матты" купила там 20 000 акров земли.
- Do the people who care so deeply about the life of a microscopic piece of biology with no ability to experience physical or emotional suffering care at all about a two-year-old who was born to a mother who didn't want the child and was unable to care for her? Help her out of this.
Помоги ей выпутаться.
Aleks'voice but Will and Danny heard enough potential to turn. 21... year-old children's entertainer Emmy managed to grab the attention of all the coaches. I never many a million dreams thought I would have to make this decision.
21летняя ведущая детских праздников Эми привлекла к себе внимание троих тренеров
Every year, Abby gets all clingy and shy on Halloween night.
Каждый год, на хэллоуин, Эбби становиться очень приставучей и пугливой.
It's Halloween, and Linus is excited for the Great Pumpkin, who comes every year to bring toys to all the good boys and girls.
Хэллоуина. Лайнус ждет Великую Тыкву, которая каждый год дарит игрушки хорошим мальчикам и девочкам.
"You know, you work like a fucking year on something," and you put all of this time and you spent all this money on creating... these songs.
" Вот вы работаете целый чертов год над чем-то, вы вкладываете все свое время, все деньги в создание песен,
I mean, all of this could be a year from now, me looking back and saying...
Я имею в виду, может пройти лишь год, ты обернешься назад и скажешь : " Ого.
We've been goin'at it all fucking year.
Мы делали это весь гребанный год.
Or how about running around with Samuel for a whole year, letting me think that you were dead while you're doing all kinds of crazy.
А как насчёт беготни с Сэмюэлем целый год, позволив мне думать, что ты мёртв в то время как ты вёл себя как сумасшедший
Besides Thanksgiving, I also missed Halloween last year because I was getting that tattoo removed from my upper left drumstick, and then on Christmas, I passed out on the booze cruise that turned out to be a cruise cruise, and I woke up in Belize, so today I'm gonna represent all three holidays that I missed.
Кроме Дня Благодарения в прошлом году я пропустила Хеллоуин, так как удаляла ту татуировку с моей левой голени, а потом на Рождество я отключилась во время буз-круиза, который оказался просто круизом, и я очнулась в Белизе, так что сегодня я буду представлять
Look at what we all went through today just to choose the next two-year mayor of Bluebell.
Посмотри, через что мы прошли сегодня, только ради того, чтобы выбрать следующего мэра Блюбелла на 2 года.
I'm trying to explain to Bernard that since this whole yacht costs only - - what - - $ 30,000 a year to run, think of all the money we save on hotels and houses.
Я пытаюсь объяснить Бернарду, Учитывая то, что расходы на яхту составляют всего 30 тысяч в год, Представь, сколько денег мы сэкономили на отелях и домах?
All because of a martyred 15-year-old girl.
И причина тому принесшая себя в жертву 15-летняя девочка.
Lem visited the emergency room three times in the last year for various injuries- - all listed as accidents.
Лем обращался в приемное отделение за прошлый год трижды с различными травмами, все были отмечены, как несчастный случай.
This year is all about the seniors.
Этот год принадлежит выпускникам.
You've got an extra year, and I've got a formal reprimand, and Mr Bates, who's done it all, who's made all the trouble for us, gets good news.
Тебе добавили год к сроку, а мне записали замечание. А Бэйтс, который все это заварил, который создает нам проблемы, получает хорошие новости.
All right. Listen up, bitches, because tonight is my favorite night of the year...
Слушайте сюда, стервочки, потому что сегодня моя любимая ночь года...
My first year at junior, all right, my coach... he takes me out for a beer after practice and he tells me, "Todd, there are two ways"
В первый год мы с тренером как-то после тренировки пили пиво. И он сказал мне : " Тодд, есть два способа попасть в НХЛ.
Two big classes that'll free you up for all of your easier classes all next year.
Два трудных школьных предмета, которые освободят тебя, которые сделают легче весь твой следующий школьный год.
First semester freshman year, all you did was watch Star Trek and cry,
Первый семестр в статусе первокурсника все, что ты делал это смотрел "Звездные Войны" и плакал
First of all, the drug thing last year, not my pot.
НАОМИ : во-первых, в прошлом году, это была не моя марихуана.
years 15110
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
year 8817
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years older 43
years on the job 27
years old now 31
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86