Almost forgot tradutor Russo
792 parallel translation
I almost forgot, Mother.
Я почти забыл, мама.
And to think that I almost forgot you...
Подумать только - я чуть не забыл вас.
I almost forgot : no tea, just coffee.
Чуть не забыл : никакого чая, только кофе.
Oh, yeah! Almost forgot about you.
Да, я чуть не забыл про тебя.
I almost forgot.
Клео, боже мой.
- I almost forgot.
- Я чуть не забыла! - Да.
Mr. Mayor, I almost forgot...
Господин мэр, я почти забыл...
Oh, I almost forgot
O, чуть не забыл.
Almost forgot something.
Чуть не забыл.
Oh, I almost forgot.
О, совсем забыл.
Oh, and by the way, I almost forgot.
О, кстати, совсем забыла.
I almost forgot.
Да, совсем забыл.
I almost forgot to say it.
Я почти забыла сказать.
I almost forgot to tell you, honey. I'm taking a little trip.
я забыл сказать тебе, милая я должен ненадолго отлучиться
Oh, I almost forgot to give you this.
О-о, я почти забыла, подарить вам это.
Oh, I almost forgot.
Совсем забыл.
Why, I, I almost forgot.
Совсем забыла : лейтенант ведь мертв!
I almost forgot you. Your pipe's in the way.
А ты, моя старая сушеная груша, о которой я забыла, трубку изо рта мог бы вынуть.
I almost forgot to ask. How's your little sister?
А где сестренка?
I almost forgot that you are my wife and I thought I'm not fit to be your husband.
Я не узнал тебя. Зря мы поженились.
I have almost forgot the taste of fears ;
Да, я почти забыл, Как пахнет страх.
About your murder - I almost forgot.
Об этом убийстве... Я почти забыла.
I've been so busy, I almost forgot to get slippers to dance in.
Столько хлопот - совсем забыла купить себе туфли для танцев.
I almost forgot.
Я почти забыла.
Hey fellas, I almost forgot.
Чуть не забыл!
I almost forgot.
Совсем забыла...
I almost forgot. I didn't give you your wedding present yet.
Чуть не забыл отдать тебе подарок на свадьбу.
Oh, I almost forgot. You're taking the 83 into Kentville tomorrow morning.
Пока не забыл - ты завтра должен вести 83-й состав в Кент-Вилладж.
Oh, I almost forgot.
Чуть не забыл.
I almost forgot that.
Я и не знал, насколько это правда.
I almost forgot about it.
Я совсем забыл.
I almost forgot.
Я почти забыл.
- I almost forgot to give it back to you.
- Я чуть не забыл вернуть его.
To think I almost forgot my camera.
А я ведь сегодня чуть не забыл фотоаппарат.
Say, I almost forgot what I came in here for.
Как у вас дела с кофе?
Oh, I almost forgot.
Совсем забыл!
I almost forgot to thank you.
Да, я забыл Вас поблагодарить.
I almost forgot I have to dash.
Я совсем забыл. Мне надо спешить.
I almost forgot.
Чуть не забыла.
I almost forgot it.
Совсем забыл о нем.
I almost forgot, here, put this on.
Не лезь. Накиньте вот это, больше я ничего не нашла.
I almost forgot...
Чуть не забыл...
I almost forgot, Rog.
Я чуть не забыл,...
By the way, I almost forgot.
Я забыл про самое главное.
By the way, I almost forgot the best part.
Кстати, я чуть не забыл.
I almost forgot.
Чуть было не забыла.
Oh, I almost forgot.
Да, чуть не забыл.
I almost forgot.
Чуть не забыл.
I'd almost forgot.
И поэтому ты решила, что я могу это сделать.
I almost forgot!
Ага.
I almost forgot.
Полагаю, твоя работа в этом городе закончилась?
forgotten 80
forgot 86
forgot about that 16
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57
forgot 86
forgot about that 16
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57