English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Almost forgot

Almost forgot tradutor Russo

792 parallel translation
I almost forgot, Mother.
Я почти забыл, мама.
And to think that I almost forgot you...
Подумать только - я чуть не забыл вас.
I almost forgot : no tea, just coffee.
Чуть не забыл : никакого чая, только кофе.
Oh, yeah! Almost forgot about you.
Да, я чуть не забыл про тебя.
I almost forgot.
Клео, боже мой.
- I almost forgot.
- Я чуть не забыла! - Да.
Mr. Mayor, I almost forgot...
Господин мэр, я почти забыл...
Oh, I almost forgot
O, чуть не забыл.
Almost forgot something.
Чуть не забыл.
Oh, I almost forgot.
О, совсем забыл.
Oh, and by the way, I almost forgot.
О, кстати, совсем забыла.
I almost forgot.
Да, совсем забыл.
I almost forgot to say it.
Я почти забыла сказать.
I almost forgot to tell you, honey. I'm taking a little trip.
я забыл сказать тебе, милая я должен ненадолго отлучиться
Oh, I almost forgot to give you this.
О-о, я почти забыла, подарить вам это.
Oh, I almost forgot.
Совсем забыл.
Why, I, I almost forgot.
Совсем забыла : лейтенант ведь мертв!
I almost forgot you. Your pipe's in the way.
А ты, моя старая сушеная груша, о которой я забыла, трубку изо рта мог бы вынуть.
I almost forgot to ask. How's your little sister?
А где сестренка?
I almost forgot that you are my wife and I thought I'm not fit to be your husband.
Я не узнал тебя. Зря мы поженились.
I have almost forgot the taste of fears ;
Да, я почти забыл, Как пахнет страх.
About your murder - I almost forgot.
Об этом убийстве... Я почти забыла.
I've been so busy, I almost forgot to get slippers to dance in.
Столько хлопот - совсем забыла купить себе туфли для танцев.
I almost forgot.
Я почти забыла.
Hey fellas, I almost forgot.
Чуть не забыл!
I almost forgot.
Совсем забыла...
I almost forgot. I didn't give you your wedding present yet.
Чуть не забыл отдать тебе подарок на свадьбу.
Oh, I almost forgot. You're taking the 83 into Kentville tomorrow morning.
Пока не забыл - ты завтра должен вести 83-й состав в Кент-Вилладж.
Oh, I almost forgot.
Чуть не забыл.
I almost forgot that.
Я и не знал, насколько это правда.
I almost forgot about it.
Я совсем забыл.
I almost forgot.
Я почти забыл.
- I almost forgot to give it back to you.
- Я чуть не забыл вернуть его.
To think I almost forgot my camera.
А я ведь сегодня чуть не забыл фотоаппарат.
Say, I almost forgot what I came in here for.
Как у вас дела с кофе?
Oh, I almost forgot.
Совсем забыл!
I almost forgot to thank you.
Да, я забыл Вас поблагодарить.
I almost forgot I have to dash.
Я совсем забыл. Мне надо спешить.
I almost forgot.
Чуть не забыла.
I almost forgot it.
Совсем забыл о нем.
I almost forgot, here, put this on.
Не лезь. Накиньте вот это, больше я ничего не нашла.
I almost forgot...
Чуть не забыл...
I almost forgot, Rog.
Я чуть не забыл,...
By the way, I almost forgot.
Я забыл про самое главное.
By the way, I almost forgot the best part.
Кстати, я чуть не забыл.
I almost forgot.
Чуть было не забыла.
Oh, I almost forgot.
Да, чуть не забыл.
I almost forgot.
Чуть не забыл.
I'd almost forgot.
И поэтому ты решила, что я могу это сделать.
I almost forgot!
Ага.
I almost forgot.
Полагаю, твоя работа в этом городе закончилась?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]