English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / An hour later

An hour later tradutor Russo

318 parallel translation
Half an hour later.
Получасом позже.
An hour later it was dead.
Через час осел был мертв.
No. The opera starts an hour later tonight on account of the parade.
Нет, сегодня из-за демонстрации опера начнется на час позже.
It's an hour later now. 6 : 00 a. m.
Сейчас на час позже. Шесть часов утра.
Yes, about a half an hour later.
Да, примерно через полчаса.
Half an hour later, a certain TimothyJ. Dugan had a secret session... with the Crime Commission, and he done all the talking.
А через полчаса Тимоти Дуган тайно встречался... с легавыми и говорил там.
And an hour later, we will be having breakfast in Rheinsberg, Prussia.
Мы поедем с вами завтракать в Рейнсберг. Прусский и сентиментальный.
In fact, half an hour later, while Mario ate reheated meat..
А тем временем, получасом позже, Марио ел разогретое мясо.
Only to be picked up an hour later by a Police patrol.
- Он говорит, что спешил
If you'd come home half an hour later, you'd have had quite a Christmas present.
Если бы ты пришел домой на пол-часа позже, у тебя бы был рождественский подарочек.
The second turn we hit about an hour later.
Второй толчок произошёл час спустя.
Then Outpost 3 an hour later.
Затем Аванпост 3, часом позже.
Half an hour later, I emerged into a large open space.
Через полчаса мне удалось выскочить на открытое, почти круглое пространство.
The answer, which was ready an hour later, was absolutely unexpected.
Ответ, который ему приготовили через час, оказался неожиданным.
Have Billie check in an hour later and the rest the next day.
Билли проверит часом позже, а остальные прибудут на следующий день.
Half an hour later they phoned again.
Через полчаса они позвонили снова.
Colette will be an hour later.
Бруно! Колетт придет через час.
Half an hour later, she's up trotting round.
Качались на люстрах и травили анекдоты?
An hour later, I was arrested.
Час спустя меня арестовали.
So Julia came out of the library an hour later engaged to be married.
Так Джулия вышла из библиотеки через час сговорённой невестой.
We found the girl's body half an hour later.
Спустя полчаса обнаружено тело девочки.
But an hour later the room was changed.
Но через час в комнате всё изменилось.
This is about, what, an hour later?
Уже прошло, сколько?
He takes it to Swan's island, and an hour later appears before us healthy and in one piece, completely disproving the entire story.
Он отвозит его на Лебяжий остров, а через час предстает перед нами живой и невредимый. Опровергая таким образом всю историю.
Like, women come in the hairdresser's and half an hour later they wanna walk out a different person.
Дамочка заявляется в парикмахерскую и думает, что через полчаса я сделаю из нее совершенно другого человека.
"An hour later," writes Fitzgerald...
"Через час", написал Фитцжеральд...
But you called back half an hour later.
A через полчаса вы сами перезвонили.
She winds up an hour later God knows where.
Часом позже она паркуется Бог знает где.
Less than half an hour later, all the larders in Bilbo's house were empty.
Не прошло и получаса. как в доме у мистера Бильбо были уничтожены все запасы.
"Happily. Less than an hour later. Coralie is there and so am I."
К счастью, не проходит и часа, как Корали уже дома и я тоже.
An hour later, a number of passengers... equal to half the number of minutes past the hour get off... but three times as many plus six get on.
Через час, некоторое количество пассажиров... равное половине времени прошедшего через час после отправления... умноженное на три плюс шесть по приезду.
BUT WHEN I COME BACK NEAR AN HOUR LATER... I REMEMBERED THE CRY... AND I COULD NOT HELP
Но когда я возвращался где-то спустя час... я вспомнил крик... не смог устоять и рискнул осмотреть всё повнимательнее.
Why did you call an hour later to confess to the crime?
Почему снова позвонил и сказал, что ты убийца?
An hour later, the Vietminh reach Nam Youm river
Через час вьетнамцы уже будут на реке Нам-Юн.
Half an hour later, caught him trying the door to the gym.
- Полтора часа спуся поймал его, когда он дергал дверь спортзала.
An hour later we found him near Alfaro Solano's body, still warm.
А еще чеpез час мы застали егo вoзле еще теплoгo тpупа Альфаpo Сoланo.
He returns half an hour later.
Спустя полчаса он возвращается.
Maybe so. All I know is, an hour later, Ibudan was dead.
Все, что я знаю, так это то, что Ибудан через час был мертв.
Half an hour later. I got some more loose change.
Через четверть часа я разменял следующую десятку.
- You guys are killing me! Sure enough, an hour later, I get the call.
Через час мне позвонил Никки.
Second one came an hour later and said, "Chaos is three hours away."
Второе пришло часом позже и в нём говорилось, "Хаос наступит через три часа."
But about an hour later, we were woken by a hammering on the door.
Но час спустя, нас разбудил стук в дверь
Half an hour later I rang by at Inga's again.
Через полчаса я позвонил снова.
Ate them all her life but goes face down in a lump backfin pronounced an hour later at Hopkins, and sister is starting a scholarship fund for the kids.
Йо! Завтра приходи пораньше... тут не всегда будет так уныло.
We got here with a lot difficulties. Later when it's time to go to the boulevard to film the video of unity, come over an hour earlier.
Мы так долго к этому шли. приезжай на час раньше.
( the sane ) is ( I've ram ) and I'll take the drug now. An hour and a half later there were definite effects.
€ в своЄм уме и сейчас € приму наркотик... — пуст € полтора часа были вы € влены € вные эффекты воздействи €.
If I'm calling at an unsuitable hour, tell me frankly, I'll come back later.
Ежели не подходящий час для семейных визитов, скажите прямо, я зайду в другой раз.
The baby was born about an hour later. Of course it was dead.
Ребенок родился часом позже.
'Either the climate wasn't quite right'in the later part of the afternoon...'or the day was half an hour too long...'... or the sea was just the wrong shade of pink.'
"о погода была не такой Ево второй половине дн € Е " о световой день длилс € на полчаса дольше, чем надоЕ
You must be ready to leave in an hour. Madame La Pierre will fetch whatever you want from your apartment. There'll be plenty of time to talk later.
Мадам... вам предстоит уехать на небольшие каникулы.
And I came out an hour-and-a-half later, and he had convinced me that this was the first film that would win a Nobel Prize, you know.
Я вышел через полтора часа, он уверил меня, что это был первый фильм, который достоин Нобелевской премии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]