And now tradutor Russo
85,581 parallel translation
And now no one's safe because of me. Ok.
И теперь все в опасности из-за меня.
Debbie and now her?
Сначала с Дебби, теперь с ней?
You've suffered brain damage and now we're asking people to trust your perceptions.
Ты пережил сотрясение мозга и сейчас люди снова начинают доверять тебе
And now... from the cloud-crowned heights of the Andes known by the ancient Incas to be the palace of the gods, put your hands together for Machu Picchu!
А теперь... с заоблачных вершин Анд почитаемых древними инками как дворец богов, похлопайте Мачу Пикчу!
And now the moment you've been waiting for.
А теперь момент, которого вы все ждали
I did it, and now it's your turn.
Я свою уже создала, теперь твой черёд.
And now she's just abandoned us.
А она нас просто бросила.
And now the lawyer is gone.
А сейчас она ушла.
And now you would just take that from me?
- И ты отнимешь у меня это?
Scotland has invaded, and now Englishmen are taxed to pay for soldiers to defend us.
Шотландия вторглась, и англичанам придется платить налог на армию.
After all this time, and now you tell me that it's true.
И только сейчас... ты говоришь мне об этом.
She thought you understood each other and now she wonders if you insult her and her daughter?
Она думала, вы друг друга поняли. Но теперь ей кажется, что вы оскорбляете ее и ее дочь.
And now you must finish it and get rid of him.
Ты должен закончить начатое и избавиться от него.
And now you are resolved.
Тебе нужно решиться.
- And now you have killed mine.
Теперь ты убила и моих.
The peace we have had was hard won and now we are heading towards another war.
- Нам было тяжело достигнуть мира. Но сейчас мы на пороге новой войны.
And now, we will rule. King Henry.
- А теперь время править, король Генрих.
And now you're trapped in this no-place, where every day is the same, where you can imaginify yourself a kingdom but nothing is ever real.
" теперь ты застр € л в плоскости, где каждый день одинаков, где можно придумать себе королевство, но нет ничего насто € щего.
You brought it in here, and now it's hunting you.
" ы привЄл его с собой, и теперь он теб € поджидает.
All those years of practice, and now... whoo... mission complete.
— только лет пыталс €, и вот... ура! .. мисси € выполнена.
They gave you a shot, and now we're here.
" еб € укололи, и вот мы здесь.
And now, finally, I can be useful.
И теперь, наконец-то, я могу быть полезным.
And now you'll have to.
Так и нужно.
- And now it is.
- Пришла.
You've jumped to the conclusion that this note was a forgery, and now you're jumping to the conclusion that a villainous man who swore he'd stop at nothing until he got ahold of your parents'enormous fortune is involved in some plot to get ahold of your parents'enormous fortune.
Вы поспешили с выводом, что эта записка - подделка, а теперь спешите с выводом, что тот подлый злодей, поклявшийся не останавливаться не перед чем, покуда не приберет к рукам огромное наследство ваших родителей, связан с кознями, цель которых – похищение огромного наследства ваших родителей.
And now, faced with a perfectly legal last will and testament that will place you in the care of a sailor you met yesterday, you start to spout these wild, McCarthyesque accusations.
Теперь же, несмотря на то, что последняя воля покойного считается официальным документом, и вас поместят под опеку моряка, которого вы встретили вчера, вы начинаете выдвигать дикие маккартистические обвинения.
They burnt down the town, and now you've come back to finish the job.
Они сожгли дотла город, а теперь вы вернулись, закончить дело.
And she's a rip-off of Madonna, who is so huge right now.
И она похожа на Мадонну, которая сейчас очень популярна.
And I'm uncomfortable now.
Теперь мне неловко.
You're so good, now she is so good, and I still suck.
Ты хороша, теперь хороша. А я всё еще отстойна
So, the girls can do their own hair and makeup for now.
Так, прически и грим пока сами могут поделать.
Now I'll move over and pull.
Теперь я тяну сверху
Now, I'm going to give an injection next to your cervix that will numb your uterus and then we'll start the procedure.
Сейчас я сделаю укол рядом с шейкой, чтобы обезболить матку и начать процедуру.
So, now I'm here to drink and not be alone before I never see any of you again.
Так что пришел выпить и побыть в компании на нашей последней встрече
Yeah, okay, but what if I fall off the wagon right now and then I sober up by the end of the party?
Да, но если сейчас я сорвусь, а к концу вечера протрезвею?
And you think he'll make the right choices now?
Думаешь, теперь он сделает правильный выбор? Нет.
I now pronounce you husband and wife.
Я объявляю вас мужем и женой.
So, we're... we're married now and we filed for papers to officially adopt him, Wait, wait, wait, wait.
Луи, ведь в заявление на усыновление значится лишь имя мисс Доусон.
Kelly, you can either come with us now, or wait for some uniforms to come down here and put you in cuffs.
Келли, ты можешь или сейчас поехать с нами, или подождать пока приедет наряд и выведут тебя в наручниках.
Try and focus on where you went just now.
Попробуй сконцентрироваться на том, куда ты только что ушел.
I wish to Christ I was still there now, and away from your poison.
- Нет! - Лучше бы я остался там, подальше от тебя.
These D3 patsies aren't gonna know what hit'em, but we have to go now and we have to move fast.
Эти дурачки из Третьего не знают с кем связались, но нам надо идти сейчас и действовать быстро.
There's a chance we've left the real world and that we're in David's world now.
Есть вероятность, что мы оставили настоящий мир и сейчас в мире Дэвида.
Uncle Fiddly with the glasses and the angry girl inside him, they could be fingering you right now.
ќчкастый д € дюшка " ануда и злючка, сид € ща € в нЄм, могут пр € мо сейчас трахать теб € пальцами.
If I were sitting here right now telling you how my husband died 20 years ago and I haven't touched a thing, and not only, but I keep this fantasy alive that he isn't dead.
≈ сли бы я сейчас сидела напротив и говорила, что моЄ муж умер двадцать лет назад, а € ничего не тронула, и не только Ч но ещЄ и сочин € ю, что он не мЄртв.
And I may not be on his frequency right now, but you can hear me just fine, can't you?
И хоть сейчас я не на его волне, но ты меня прекрасно слышишь, верно?
That was brunch, and it's almost morning now.
Это было в полдень, а сейчас уже почти утро.
Now, Charles, would you like to look at the screen and tell me what you see?
А теперь, Чарльз, посмотри на экран и скажи мне, что ты видишь?
# But there's no happy endings Not here and not now #
Но счастливой концовки, здесь не будет, увы,
# Yes, there's no happy endings Not here and not now #
Но счастливой концовки, здесь не будет, увы,
# There's no happy endings Not here and not now #
Но счастливой концовки, здесь не будет, увы,
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now look at you 30
and now it's over 33
and now we're here 21
and now he's dead 107
and now i do 31
and now you're back 23
and now they're gone 21
and now it's your turn 20
and now i know 37
and now look at you 30
and now it's over 33
and now we're here 21
and now he's dead 107
and now i do 31
and now you're back 23
and now they're gone 21