And now i know tradutor Russo
3,487 parallel translation
And now I know you're looking for me, my timetable just moved up.
А теперь я знаю, что ты ищешь меня, и мне придётся поспешить.
That feeling's never left, and now I know I was always waiting.
Только наш. Это чувство никогда не покидало меня, и сейчас я понимаю, что ждала все это время.
There is something that you must know and I feel most uncomfortable not having told you before now.
Я должна вам кое-что сказать. Я чувствую себя неловко, что не сказала вам раньше.
Sergeant, I want to know what happened to my students, and I want to know now.
Сержант, я хочу знать, что случилось с моими студентами, и я хочу знать это прямо сейчас.
Now I know why I wanted Sam and Lyle to come back with me.
Теперь я знаю, почему я хотела, чтобы Сэм и Лайл вернулись со мной.
You know, I could call them right now and they'd be here super fast.
Или Гранта? Ты ведь знаешь, я могу позвонить им прямо сейчас И они очень быстро прибудут сюда.
No, she's right, and I just want you to know that from now on, I'm gonna be much more sensitive.
Нет, она права, и я хотела, чтобы ты знал, что с этого момента я постараюсь быть более чуткой.
I can't tell if I want to sign them now or wait for lunch, you know, and celebrate with something special, like a hot dog.
Я не знаю, подписать их сейчас или подождать обеда и отпраздновать как-то по-особенному, например, хот-догом.
Now... you press this button and I'm gonna know it's you,
Так...
It's just, this ratings thing has Tamara sort of anti-all guy right now, and I'm trying to, you know, show some girl solidarity.
Просто из-за этих оценок Тамара, вроде как, сейчас против всех парней, и я, знаешь, пытаюсь проявить женскую солидарность.
But now my dad can't go and I don't know what to say to him.
Но теперь моему отцу путь туда закрыт, и я не знаю, что ему сказать.
Now, I don't know how you've structured Logan's payments, but I think it's time he pay this firm a hefty fee up front and something on the order of $ 20 million.
Я не знаю, что вы и Логан решили об оплате, но думаю, ему пора авансом выплатить нам гонорар размером около 20 млн долларов.
Look, I know that me and you aren't on the best terms right now, but I had to come over and I don't know how else to say this, so I guess I'll just say it but...
Послушай, я знаю, что ты и я, сейчас не в самых лучших взаимоотношениях, но я должна была придти и я не знаю, как об этом сказать, я думала, что будет проще сказать это, но...
I know, she's probably freaking out right now, but if you just tell her that Gabe says he's totally serious, and that...
Да, и она, наверно, с ума сейчас сходит, но ты можешь передать ей, что Гейб сказал, что совершенно серьезен, и...
Now, look, I know you think you're the smartest person in the room, and I can respect that because I think I am, too, but you've got to listen to what I'm saying.
Слушай, я знаю, что ты считаешь себя самым умным человеком здесь, и я могу уважать это, потому что я тоже так про себя думаю, но ты должна меня выслушать.
I know you're going through a lot right now, and I empathize, but I can't tolerate stealing.
Я знаю, что ты проходишь через многое сейчас, и я сочувствую, но я не могу терпеть воровство.
I know you wanted to accompany me here today and now you have.
Знаю, ты хотел быть рядом со мной сегодня, и вот ты здесь.
And if-if I don't take the time now, - then I don't know when I'm gonna. - Molly :
И если не использовать это время сейчас, то я не знаю, будет ли оно у меня вообще.
Now, I know you may love staying home alone every night, but I do not, and I'd invite you along, but I'm sure you've got a busy night of boxed wine - and The Bachelor ahead of you.
Тебе, может, нравится сидеть одной дома каждый вечер, но мне - нет, и я бы пригласил тебя, но ты будешь занята с коробкой вина и "Холостяком" перед тобой.
I know this probably sounds so stupid, but I just thought, like, maybe by seeing his tie in court now and again, that it would ease some of the pain that I feel.
Это, возможно, звучит глупо, но я подумала, может, видя его галстук в суде время от времени мне будет легче пережить боль.
You know, he used to be my favorite person at the office, and now I'm just trying to avoid him.
Он раньше был моим любимчиком в офисе, а теперь я пытаюсь его избегать.
Brothers and sisters, I know you have hate in your hearts right now and do not come willingly to this test of faith.
Братья и сестры, знаю, сейчас полны ненависти сердца ваши и противятся они этому испытанию веры.
And I'm thinking that if you knew everything that I now know, you won't be.
И если ты узнаешь то, что знаю я, счастью конец.
And I know that now.
И теперь я это понимаю.
I just wanted to let you know that Max, he's like a member of our family, and he is getting the best care in the world right now, I promise you.
Я просто хочу, чтобы ты знала, что Макс он нам как член семьи, и он получает лучшее лечение в мире прямо сейчас, обещаю.
And now I'm here alone, and I know I made my choices to get here, but I need you right now.
Я понимаю, что сама решила приехать сюда, но сейчас ты мне нужен.
And I know exactly what you're feeling right now.
И я точно знаю, что ты сейчас чувствуешь.
I'm a little busy right now, and I don't know anyone else who can do your job.
Мне сейчас немного некогда, и я не знаю больше никого, кто мог бы делать твою работу.
Because I knew you would try and stop me, and I needed to know, but... but now...
Потому, что я знал, что вы меня попытаетесь остановить, и должен был выяснить, но теперь... теперь...
And I would watch your back because these men will come looking for you now they know your boyfriend was a cop.
И будь поосмотрительней, потому что они будут тебя искать. Они узнали, что твой дружок — коп.
You know, I've been in the Navy 15 years, and I've never lost a sailor until now.
Я служу уже 15 лет, и до этого момента никогда не теряла моряка.
♪ All my life I've been dreaming ♪ ♪ Of a love that's right for me ♪ ♪ And now I finally know her name ♪
Всю жизнь я мечтал о своей единственной любви и вот я знаю её имя, и это...
And I could see it really clearly now, you know?
Но знаете, что я теперь понимаю?
Now, I know this sounds hippy dippy and all, but I swear if you just ask the universe for something, most of the time, it will just land right in your lap.
Я знаю, что это звучит по-дурацки, идиотски и все в этом роде, но я клянусь, что если ты просто попросишь Вселенную о чем-то большую часть времени, это сразу появится у тебя на коленях.
I know they all mattered, and the fact that the world is now deprived of their potential is something that I have to live with every day, but these people...
Я знаю, что все они имели значение. И я каждый день живу с мыслью о том, что сегодня мир лишён их потенциала, но эти люди...
I know nothing! And I want to know now!
- Я ничего не знаю.
Now, I know Lady Jane must see those letters and she must know what they are.
Теперь же я понимаю, что леди Джейн должна увидеть эти письма, должна знать, что они существуют.
You know, and if I had met you five years from now, oh, it would be so much easier to know what to do.
Знаешь, если бы я встретил тебя через 5 лет, о, я бы точно знал, что делать.
So now you know why I'm here and why I had to lie to Nick, right?
И теперь ты знаешь, почему я здесь и почему я соврал Никку, верно?
- I barely even know - Well, now you're gonna know... my fists and feet and stuff!
- Сейчас, ты познакомишься с моими кулаками, ногами и еще кое с чем!
All of us, and that includes Peter Quinn, who's out in the streets right now I don't know where.
Всех нас, в том числе и Питер Куинна, который неизвестно где-то там.
And I don't know exactly where we stand right now, but I figure the truth is a pretty good place to start.
Не знаю точно, на каком мы сейчас этапе, но считаю, что лучше всего начать с правды.
All right, I'm sending the photo to Papa Legba now, saying that I know he tried to have me killed, and for that, the price of his anonymity has gone up to a million dollars.
Ладно, я посылаю фото Папа Легбе в котором сказанно, что я знаю, что он пытался меня убить, и за это, цена за анонимность возрастает до миллиона доларов.
But now I can feel you again, which is why I know what I must do, for you were wronged, as I was, and by someone I trusted.
Но сейчас я могу чувствовать тебя снова, вот почему я знаю что должен сделать, тебе, как и мне, причинили боль те, кому я доверял.
The last time I saw Belenko, he had a tremor in his hand, and now we know this guy Shumer is a doctor.
В нашу последнюю встречу с Беленко, у него дрожала рука, а сейчас мы выяснили, что Шумер - доктор.
Now, I know that you have a wife and two daughters hidden in the suburbs where you think they're safe.
Теперь я знаю, что у тебя есть жена и две дочери, которых ты спрятал в пригороде, и думаешь что они в безопасности.
Again, my relationship with J-me was multifaceted, and I don't really know how to feel right now.
Опять же, мои отношения с Джей-ми были многогранными, и я действительно не могу понять, что сейчас чувствую.
Is something going on here that I don't know about, because Gibbs and Ducky are usually here by now, and I can't find either one of them.
Что-то происходит, чего я не понимаю, потому что Гиббс и Даки обычно здесь, но сейчас я не могу найти ни одного из них.
I don't think you know what I'm talking about, and I don't think you appreciate what I'm telling you right now.
Ты не понимаешь о чем я говорю, и не ценишь то, что я рассказываю тебе сейчас.
A little weird, but I grew up with a brown lab and a border collie, and I just miss having them around, so- - you know, but I live in a tiny apartment now, and I decided that I would crowdsource my needs.
Немного странно, но я рос с лабрадором и бордер-колли, и мне их просто очень не хватает, так что... Знаешь, я сейчас живу в крошечной квартирке, и решил использовать ресурсы извне.
I know I've had our whole lives to tell you this, and you're with Eddie now, and I know that, and I know my timing couldn't be any worse, but I just- -
Я знаю, что у меня была вся жизнь чтобы сказать тебе это, и ты с Эдди сейчас, и я знаю, что, и я знаю, мое время не может быть хуже, но я просто -
and now i know why 21
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88