And out tradutor Russo
113,493 parallel translation
He's up and out of the house every morning, 5 : 00 sharp.
Встает и уезжает. М : Каждое утро ровно в 5.
She's been in and out of that place for 25 years.
Ж : Она была там периодически в течение 25и лет.
Over and out.
М : Отбой.
- Over and out.
Конец связи.
She asked me to beat it out of her, and I did... and I let it out.
Она попросила выбить его из нее, и я это сделал... Так я его выпустил.
I want to reach into his stomach and pull out his intestines.
Хочу добраться до его желудка и вытащить из него все внутренности.
I'm gonna go find Bryan and Mia, and then we're getting out of here.
Я собираюсь найти Брайана и Мию, а потом мы убираемся отсюда.
Then he locks up and lights out by 10 : 00.
Ужинает, смотрит телек, запирает двери и выключает свет в 10 часов.
So I'm just... I'm supposed to go in there and just clean this place out.
То есть я должен пойти и подчистить это место.
I'm supposed to go in there and just clean this place out.
Будет выглядеть, будто он забрал деньги и сбежал из города, как он сделал сегодня. М : Я должен пойти туда и просто обчистить это место?
We got hit, and he got out.
М : Нас сбили, и он сбежал?
And then all of a sudden I got t-boned, and I must have passed out, and I came to, and the Deacon was gone.
М : И вдруг меня сбила машина, я потерял сознание, пришел в себя - Дьякона нет.
You know, ends... ends justifying the means and all that, because so far, this is not working out real well for us.
Мы пытаемся во всем разобраться, но в итоге все выходит не очень хорошо.
Oh, um, I went out to breakfast this morning, and I actually got mugged.
М : Пошел утром позавтракать, и меня ограбили.
Yeah, and when's he getting out?
Хорошо. Да. И когда он выходит?
You have a choice, and I don't know what it is, but please, just figure something out.
Ж : У тебя есть выбор, и я не знаю каков он, но пожалуйста. просто придумай что-нибудь.
I reached out to the door of my cell, and it was open.
Я дотянулся до двери моей камеры, она была открыта.
And with so many dank sewers out there, I could hardly leave her behind.
А там столько труб, что я просто не могу ее оставить.
All of her nieces and nephews started coming out of the woodwork, trying to get her stuff.
Внезапно нарисовались племянники и племянницы, и давай делить барахло.
Everyone out. This is a matter for the Queen and me.
Это наше с королевой дело.
Take your balls out of your purse and drink.
Сожми яйца в кулак и пей.
Look, there is one way through this, and that is to find out what happened 40 years ago.
Слушай, вариант у нас только один — выяснить, что произошло 40 лет назад.
Yeah, and banish the fuck out of Reynard.
Да, и изгнать Ренара на хрен.
Yeah, so let's just get this pesky abortion out of the way, and that's next on the list.
Давай просто сделаем этот дурацкий аборт и пойдём дальше по списку.
She and fortesan are heading out to zombie island.
Она и Ферестан улетают на остров зомби.
And I doubt they'd be too cuddly with the guy who sprung zombies out of Max rager's basement.
Сомневаюсь, что они хорошо отнесутся к тому, кто выпустил всех зомби из подвала у Макс Рейджер.
All right, we'll just bang out these questions and then staple rooster's tongue after.
Ладно, тогда задавай свои вопросы, и потом мы проколем Рустеру язык.
And you found out in the delivery room, didn't you?
И ты ведь узнал об этом в роддоме?
Keep the doors locked and your guns loaded no one steps a foot in or out unless I give the word.
Никто и шаг в сторону не сделает без моего приказа.
In any case, uh, we just got a text message from our babysitter saying she's puking her guts out, so one of us has to go home and look after little aanjaneya and jaahanvi.
В любом случае, наша няня прислала сообщение, говорит, её жутко тошнит. Так что кто-то должен вернуться и приглядеть за Анджанеей и Джаханви.
And anything I want out there, I can get in here.
И всё, что мне от него нужно, я могу заказать сюда.
And, yes, I look forward to checking out of this place, but, no, I'm not gonna punch my own ticket.
И - да, я с нетерпением жду отправки с этого места, но нет, я не буду сам пробивать свой билет.
So I'm gonna head out and retrieve commander Heywood's piece of the spear.
Так что я отправлюсь возвращать фрагмент Копья капитана Хейвуда.
You untie me and we'll figure out a way to get ourselves off this rock.
Ты меня развязываешь и мы вместе находим способ, как отсюда выбраться
Turns out that abandoning my wife and son, even to save the world, was...
Оказалось, что бросать жену и сына, даже ради спасения мира, было...
We have to steal the other pieces of the spear and get out of here.
Мы должны украсть другие фрагменты и убираться отсюда.
Even a cockroach knows when to pack up and head out of Dodge.
Даже таракан знает, когда пора сворачиваться и бежать.
If anyone... anyone can figure out why these scars exist and how to put the world back to the way it was... it's you, dude.
Если кто-либо... кто - нибудь может понять почему эти "шрамы" существуют и как вернуть все на круги своя... то это вы, друг.
We need to figure out how we can rescue the rest of the team, and get the Spear back so we can undo everything the Legion has done.
Нужно придумать, как спасти остальную часть команды, забрать Копьё, чтобы вернуть на свои места все, что наделал Легион.
Hey. If they figure out this incantation and we get our hands on the Spear, I want you to use it.
Слушай, если они узнают заклинание, и мы заполучим копье, я хочу, чтобы ты его использовала.
And when you come out, I'll be waiting.
Когда ты очнёшься, я буду рядом.
Throw out all the outdated food and polish every surface.
Выбросить всю залежавшуюся еду и надраить поверхности.
I'm gonna reach in and try and ease the baby's legs out.
Я рукой попытаюсь освободить ножки ребёнка.
And then what, he just walked out the front door and no one saw him?
А после он просто вышел за дверь и никто его не увидел?
We'll throw you out and no-one will say no, okay? Okay.
Если вы будете делать здесь опасные или глупые вещи, мы отправим вас обратно, и никто не пикнет. Ясно? Да.
So either re-joins and lets us find out... or does not re-join.
Так что, либо вы снова в строю, и благодаря вам мы получаем информацию. Либо вы уходите.
I will fly your alibi and you will not get anything out of me!
Я тебя сдам, и тебе придётся меня вытащить!
Get Paul Lefebvre alive and we'll get you out.
Вытащите Поля Лефевра, и мы вытащим вас.
A false step and the will get out of the game.
Один неверный шаг, и её выведут из игры.
The reds are out of line and the greens are in line.
Красные сейчас неактивны, по зеленым - говорят.
And now I'm out. You see?
Но теперь я ушёл, понимаешь?
and out of nowhere 19
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896