And she did tradutor Russo
2,966 parallel translation
And she did... only she did it with Tom.
И она ушла... только вместе с Томом.
But centuries before that, she was just an innocent girl who was shunned by her family, so for 500 years, she lied and manipulated and did whatever she had to do survive, and she did.
Но веком ранее она была безобидной девушкой От которой отвернулась ее же семья Поэтому на протяжении 500 лет она лгала и манипулировала людьми
And she did love you, Agent Coulson.
А она действительно любила тебя, Агент Колсон
I mean, I know she's pretty into you and she did all that work, clearing your name, but I saw you guys together and I didn't really get a vibe at all.
Я имею в виду, я знаю, что она симпатизирует тебе и сделала все, что можно, чтобы очистить твое имя, но я видел вас вместе и действительно не ощутил никакой энергетики.
Because I made her promise to call me when she got home that night, and she did.
Потому что я заставила ее пообещать мне, что она позвонит как только доберется домой, и она позвонила.
She knew exactly what she was doing and she sniggered while she did it.
Она точно знала, что она делает, и она смеялась надо мной.
I threw her together with anyone who could raise her hackles and she put them in their place as charmingly as she did me.
Я подвела ее ко всем, кто мог вывести ее из себя, но она поставила всех на место так же очаровательно, как и меня..
Uh... sometimes she'd wake up... and we'd talk about the small things... something an animal did that was funny.
Иногда она просыпалась... и мы болтали о мелочах... о забавных животных.
- And did she love you'?
- А она вас любила?
I concluded that she was going to ask me to reconcile, and I did not know if I'd have the strength to resist.
Я решит, что она попросит меня о примирении и я не знал, есть ли у меня силы сопротивляться.
And Michelle did what she needed to do.
А Мишель делает то, что должна делать.
And if she did miraculously survive, her life would be grossly compromised forever.
А если каким-то чудом выживет - до конца жизни останется калекой.
Now it turns out she did move to the city in 1958, and in the move, she uncovered a box that she hadn't touched in years... medical journals from 1950, covered in notes about a special vampire patient
Теперь и оказалось, что она переехала в город в 1958ом. И по пути она нашла коробку, которую не открывала много лет. Медицинские записи с 1950ого.
Not only was she not interested in a suit, she threatened to hire a lawyer and come after me if I did anything to hurt Clark.
Она не только не была заинтересована в иске, но и пригрозила нанять адвоката и засудить меня, если я пойду против Кларка.
Okay, and how did she reach this state?
И как она дошла до такого состояния?
And if she chooses me, I want her to choose the real me... the one who did mess up, but also wants to do better.
И если она выберет меня, то хочу, чтобы это был я настоящий... Тот, кто много всего натворил, но хочет исправиться.
when it was absolutely necessary, and when I did, she was putty in my hands.
только при крайней необходимости, и она становилась податливой, как пластелин.
Did I make a wrong turn through a wormhole into some fucked-up Victorian novel where a top secret baby is being cared for by a demonic she-servant and her brain-dead sidekick Lurch?
Может я не туда повернула и через пространственно-временной тоннель попала в какой-то гребаный викторианский роман... где незаконнорожденное дитя отдали на попечение... демонической служанке и ее свихнувшемуся приятелю с гнилыми мозгами?
Aunt Margo did, because she carried the death gene, and I bet it means that I do, too.
Тётя Марго умерла, потому что она имела смертельный ген, и я уверена, что у меня он тоже есть.
Regina had these nasty scratch marks on her arm, and she lied and said Phoebe did it, but it was someone else.
У Регины была эта противная царапина на руке, и она соврала, сказала, что это сделала Фиби, но это был кто-то другой.
I made a promise to my baby and to myself... That she would not grow up like I did, that she would grow up safe and loved,
Я пообещал себе и своему ребенку, что ее детство не будет таким, как было у меня, что она будет расти в безопасности и любви,
And if he was, I need to know how she did it?
И если это так, я хочу знать, как она это сделала?
She did the drop-and-run, Steve, okay?
Она вышла из машины и убежала, Стив, понимаешь?
And how did she get in without press credentials?
И как вообще она туда попала без удостоверения журналиста?
And her two daughters were switched at birth, and she wrote this really incredible book about it, and it did really well.
И ее дочерей перепутали в роддоме, и она написала об этом потрясающую книгу, все было замечательно.
And when did she give you this?
И когда она дала тебе это?
She opened up to us emotionally, she did well in school, she followed our rules, and we feel that she has come to trust us, as we have her.
Она открылась нам эмоционально, делала успехи в школе, следовала нашим правилам, и мы чувствовали, что она стала доверять нам так же, как мы доверяли ей.
- and now they think she did it.
- и теперь они думают, что это она сделала.
And you might not feel this way, but what she did was illegal.
И ты можешь не чувствовать это, но то, что она сделала, было незаконно.
- Accusing me like she did, dragging me into court, in front of my parents and the whole freaking world.
- Обвинения, которые она против меня выдвинула, затащила меня в суд, перед моими родителями, перед всем долбаным миром.
And why did she leave you?
И почему она вас бросила?
And in case you're wondering, she did not choose to upgrade her liability insurance.
И если тебе интересно, она не продлила страховку.
And did she clap when you ate your vegetables?
И аплодировала, когда вы ели овощи?
- Aw! And I know Kim didn't mean to invite me... that I just happened to be in the teachers'lounge... but I'm glad she did.
Я знаю, что Ким не хотела приглашать меня... и я просто случайно оказался тогда в учительской, но я рад, что она сделала это.
And I I stayed by your side longer than she did.. I spent more time with you than her...
- И я... чем она... чем она...
And that when she heard gunshots, she reacted as the other people in the area did, as any of us would do, and ran?
А когда она услышала выстрелы, то отреагировала так же, как все нормальные люди, как каждый из нас, она убежала?
When Tiffany Gable found out you were betraying the Raven's Den clientele, did you then shoot her so she wouldn't report you, and then frame my client for the murder?
Когда Тиффани Гэйбл выяснила, что вы используете клиентов "Воронье гнездо", вы застрелили ее, чтобы она на вас не донесла, а затем, обвинили мою клиентку в убийстве?
Uh, same person who did 187-05-7932, and 9224- - they were all killed by one person, and I think she's still out there.
Тот же человек, что в деле 187-05-7932 и 9224 - да, их всех убил один человек, и я думаю, что она все еще где-то там..
She's on the verge of remembering what you did, and we couldn't afford to have some random orderly at the hospital overhear it.
Она на пути вспоминания того, что ты сделал и мы не можем позволить, чтобы кто-то случайно в больнице это услышал.
And how did she end up in that house in the first place?
Как она вообще оказалось в том доме?
She went freelance two months ago, and when she did, all traces of her business vanished.
Она ушла во фриланс два месяца назад, и после этого все следы её бизнеса исчезли.
And did she?
И она рассталась?
Why did she get into the Captain's car, and why didn't she tell me about it?
Зачем она села в машину Капитана и почему она мне об этом не сказала?
And after that fight, boy, did she need one.
А после такой ссоры, ей точно нужно было покурить.
And if she did, she knows that Aiden killed her father.
И если она нашла, то знает, что Эйден убил ее отца.
And how did she thank me?
И как она меня отблагодарила?
'Cause Nicki and I did a little sex survey in one of those weird magazines that she likes.
Никки и я прошли небольшое секс-исследование в одном из этих странных журналов, которые она любит
And then she did her time.
Она отсидела.
This isn't a shotgun wedding, although, yes, she is pregnant, and, yes, we did just decide to get married today.
Это не брак по залёту, хотя да, она беременна и да, мы правда решили пожениться только сегодня.
She did call, and I can prove it.
Звонила, и я могу это доказать.
Yeah, well, the question is, what did she know, And did someone kill her to keep her quiet?
Вопрос в том, что она знала, и не убили ли ее ради того, чтобы она замолчала?
and she didn't 24
and she said yes 23
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she said no 16
and she said yes 23
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she knew it 16
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she says 116
and she's gone 29
and she 275
and she's dead 32
and she knew it 16
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she says 116
and she's gone 29
and she 275
and she said 267
and she was 85
and she is 39
and she died 47
and she just 19
and she's not 19
and she will 20
and she left 27
and she was 85
and she is 39
and she died 47
and she just 19
and she's not 19
and she will 20
and she left 27