And she was like tradutor Russo
1,052 parallel translation
And she was like, "Really?" And I said, " Yeah.
Просто фанат твоих ушей! " Она такая :" Серьёзно? " А я :" Ну да!
And she was like, "Qu'est-ce que c'est?"
И она такая : "... Qu'est-ce que c'est? "
On that night, Lenny Weinrib and Linda did make love, like he was Zeus and she was Aphrodite with an aphrodisiac.
Той ночью, Ленни Вайнриб и Линда занялись любовью, как будто он был Зевсом, а она Афродитой с афродизиаком.
And she was so sad most of the time that I kind of felt like I was the one taking care of her.
Ей все время было так грустно, и мне казалось, что это я забочусь о ней.
It was like she had reached into my chest, ripped out my heart and smeared it all over my life!
Она как будто вспорола мне грудь вырвала сердце и размазала его!
Listen, I was talking to Elaine today, and she said that she would really like to be an usher at the wedding.
Слушай, я сегодня говорил с Элейн и она сказала что очень бы хотела быть швейцаром на нашей свадьбе.
She woke up and gone, like, "Was that you?"
Она проснулась и спросила :
And then she started runnin'her fuckin'mouth about, you know, like- -'cause I couldn't remember where the car was parked right away when we came out.
А потом она начала бегали ее гребаный рот о, вы знаете, как.. Потому что я не мог вспомнить, где автомобиль был припаркован прямо сейчас, когда мы вышли.
She looks like she was born and raised in Albania.
Она выглядит, словно родилась и выросла в Албании.
"Ted said..." And I'm like "Great, Mom." She said I was being sarcastic.
"Тед сказал..." А я отвечаю "Великолепно, Мама". Она сказала, что я саркастична. Так и есть.
She was new and cute so she became, like, popular overnight.
Она новенькая и симпатичная, так что она мгновенно стала популярной.
And then I knew she was dreaming because her eyes kept going like this :
Я знаю, что ей что-то снилось, потому что её глаза делали так :
And then she-she took off her blouse, and it was like, "Oh, my God."
- На меня словно затмение нашло.
I said it was stupid to put off the wedding and she, like, flipped out.
Я сказал, что это глупо - откладывать свадьбу а она, типа, вышла из себя.
¶ ¶ Just she and I together ¶ ¶ ¶ ¶ Like it was meant to be ¶ ¶
Только я и она вместе, словно так было предначертано.
Bethany, Serendipity here isn't technically an angel. Nor is she, by any means, a human being like I was and you are.
Ѕифани €. — ерендипити, конечно, не ангел,... но и не человеческое существо, вроде нас с тобой.
I was tryin'to give her my knife, and I reach out my hand to touch her. But see, I understand, Homer, if she don't see it like that.
Я хотел дать ей нож и протянул руку но ей показалось другое, видимо.
So I got home and she was in the cabin of the crane, like a banshee.
Значит, я пришел домой, а она сидела в кабине крана как привидение.
And then, just like that, she was a woman again.
Все в порядке, она снова была женщиной.
So, we had gone to the movies over on church Avenue, and when the flick was over, she asked me to walk her home, so I go like a bat.
Мы пошли в кино и после аильма она попросила проводить ее до дома.
And she just wanted to know what it was like.
- Она хотела попробовать, каково это.
Terry came home one morning and she was back again, just laying there in his bed, sleeping like a little baby.
Терри пришел утром домой, и она была там.
I was with your mom before she died, and she held my hand like I'm holding yours right now... and she told me how proud she was of her daughters Maria and Helena.
я была с вашей мамочкой перед её смертью, и она взяла меня за руку, прямо как я держу ваши сейчас... и сказала мне, что она гордится своими дочерьми Марией и Еленой.
I mean, you know, look, i - If she came to me in the middle of the night... And was, like, you know, "nick, i love you..."
Если только, ну - если она придет ко мне среди ночи... и скажет : "Ник, я люблю тебя..."
So Bob went to find some. Sally was left in the car. She switched on the radio... and they said there was like this crazy madman on the loose.
Боб пошел искать бензин, а Салли осталась в машине, включила радио, а там сказали, что по лесу бродит маньяк, но она так устала, что уснула.
My mother helped me by telling me it was OK and by supporting me, like she has for my entire life.
Моя мама помогла мне сказав, что это нормально, И поддержала меня, как и всегда.
And she was just like...
И она была просто как...
And we were just yelling at each other, and, like... she was standing with her back... to a cabinet in the kitchen.
Мы просто орали друг на друга, и, типа... она стояла спиной... к шкафу на кухне.
And this doctor said it looked to him like she was retarded.
И этот доктор сказал, что она кажется умственно отсталой.
Like Nathan Lloyd and all the other young men who were drawn to her. She was your prey!
Как Нейтен Лойд и те которые вертелись около нее.
I think she was just a woman ahead of her time... because many years later, I would often see somebody dressed just exactly like her... even think maybe it was she... until she turned around and then realized that this was... this was her style.
Думаю, она просто опережала своё время,.. поскольку уже много лет спустя я часто встречала так же одетых людей... даже думала, может это - она... пока человек не оборачивался, и выяснялось, что это просто сходство.
Maybe she felt like going home... because she was getting older and life was getting harder.
Может она хотела вернуться домой,.. потому что старела, а жизнь всё сильнее давила на неё.
Completely unlike a human being. Said I'd like her to serve me, and my friends laughed. Told me she was for the highest classes, so I should give up dreaming.
Совсем не похожа на человека. но мои друзья засмеялись. так что мне следовало перестать витать в облаках.
One day I went to work and she was fine, and when I came back she was like that.
... а когда вернулся, она была уже такая.
It's not like the last time she was out, she got sucked into a portal and ended up living like a hunted animal in a demon alterna-world.
В прошлый раз, когда она вышла из дому ее засосало в портал и она пять лет была скотиной в демоническом измерении.
It's like I was saying to Ursula when I was making love to her and thought she was you...
Как я говорил Урсуле когда занимался с ней любовью и думал, что это ты...
Her audit was winding down, and she seemed like a nice enough girl.
- Её проверка была практически закончена,... и она показалась мне довольно милой девушкой. И тогда я сказал : "Какого черта?" - Тогда стали проиходить странные вещи.
See, my mom told her that she needed to bleach her whiskers... and I was like, I go, "What whiskers?"
Понимаете, моя мама сказала ей, что ей надо обесцветить усы... а я такой : "Какие усы?"
And she was completely shocked by this... and she thought it was beyond disgusting... and that was that for, like, four months.
0на устроила скандал, сказала, что это более чем отвратительно. Мы говорили об этом несколько месяцев подряд.
She slowly followed me back to my dorm room like she knew this would happen, too eager, too stunned to speak. I was so excited, I couldn't stop shaking and I dropped the key when I tried to unlock the door.
ќна нетороп € сь следует за мной в мою комнату в общаге как будто она уже знает что это произойдет, слишком возбужденна €, слишком пь € на € чтобы говорить я был так возбужден, что мен € тр € сло,
And she held the ground beef like it was a frozen cowflop.
А она держала пакет с фаршем, как будто это было коровье дерьмо.
She was this solid, fighter woman and I was a chicken. I didn't like fighting.
Уау, Саймон, это было так исторично
And Gareth was moping around like a love-sick puppy, so she pulled me into the cloakroom...
А Герет тоскливо слонялся вокруг как влюбленный щенок, так что это она затащила меня в гардеробную
Then the moment she was out of his peripheral and earshot he'd be like, "I'm gonna lick that pussy."
Едва она вышла из поля зрения и слуха, тут же : "Ох, и вылижу я ей щёлку! .".
I said, "You did?" He's like, " I set up a tape recorder in the corner and turned it on when I knew she was coming.
Говорит : " Установил в уголке камеру, включил, когда она была на подходе.
And she's like, "What's your name?" And I was like, "Bryan Johnson."
А Брайан рядом : "Пи-илять". Она мне : "А есть удостоверение личности?"
And she was like, "Let me see it!"
Есть у меня одна.
And I was like, "Holy shit, I think she likes me!"
И я такой : "Ёксель! Кажись, я ей нравлюсь!"
And I said to her before she left, I was like :
Незадолго до её ухода я спросил : " А... у нас последний день.
And she's like, "I don't know." I was like, "Is it just him on-stage?"
Уточняю : "Это вы про какие-нибудь камерные постановочки?"
And I was like, "And?" She was like, "He's working on some music."
Она мне : "И ничего, он занят очередной песней".
and she said yes 23
and she goes 33
and she's beautiful 17
and she loved me 17
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she was gone 27
and she said no 16
and she knew it 16
and she goes 33
and she's beautiful 17
and she loved me 17
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she was gone 27
and she said no 16
and she knew it 16
and she's dead 32
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she's gone 29
and she 275
and she said 267
and she says 116
and she was 85
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she's gone 29
and she 275
and she said 267
and she says 116
and she was 85
and she didn't 24
and she is 39
and she died 47
and she did 61
and she just 19
and she's not 19
and she will 20
and she left 27
and she is 39
and she died 47
and she did 61
and she just 19
and she's not 19
and she will 20
and she left 27