And she tradutor Russo
95,677 parallel translation
And she would have been wrong.!
И она бы ошибалась. О!
Her name is aurora and she's a spy.
Её зовут Аврора, и она шпионка.
And she might not have.
А могла проиграть.
Okay, I was at the gym, and she had been waiting for a friend and asked to borrow my phone.
Так, я был в тренажёрке, а она ждала друга и попросила мой телефон.
But someone intended to hurt Raymond, and she asked me to watch the cottage that morning.
Но кто-то надумал разделаться с Реймондом, и в то утро она попросила меня присмотреть за его домом.
Maybe he'd told her that he was planning to move away and she felt abandoned?
Может, он сказал ей, что намерен переехать отсюда, и она почувствовала себя брошенной?
And she's not that sure.
Она всё сомневалась.
So he's like, "Of course I still want to be with you", and she says, " Well, I don't know.
А он : "Я по-прежнему хочу быть с тобой", а она ему : " Ну, не знаю.
I-I tried again to persuade her not to show the photos of me, and she flew off the handle.
Я ещё раз попыталась её убедить не показывать мои фото, и она сорвалась.
She's not in the restaurant, and the concierge. Hasn't seen her leave.
Её нет в ресторане, а консьерж не видел, чтобы она выходила.
And I presume she's not going to be there.
И я полагаю, что её там не будет.
She told me that you, you wept for joy. When you heard that paris was spared from the bombings, And I felt the same way.
Она рассказала мне, что Вы плакали от радости, когда услышали, что Париж не стали бомбардировать, а я чувствую то же самое.
And our friend, she's gonna have died for nothing.
А наша подруга, её смерть будет напрасной.
One day, while the girl was at her loom, he and his wife peeked inside and saw that she wasn't a woman at all.
Однажды, пока девушка ткала, он и его жена заглянули к ней и увидели, что она не была девушкой.
And if she were here, the clans might actually have obeyed her.
И кланы, быть может, подчинились бы ей.
If we don't, she died in vain, and I'm not gonna let that happen.
Иначе смерть ее окажется напрасной. Я этого не допущу.
She needs to be able to open up her living room windows and see the sun.
У неё должна быть возможность открывать окна в гостиной и видеть солнце.
And the next thing you knew, she was using your personal laptop to access classified data.
И вы вдруг обнаруживаете, что она получает доступ к секретной информации с вашего ноутбука.
I'm sure she's dying to know what kind of business you and I have been conducting.
Уверен, она до смерти мечтает узнать, что за дела мы с тобой ведём.
She told me she'd keep her mouth shut in return for certain favours - special meals, privileges... and the letters.
Пообещала мне молчать в обмен на некоторые любезности - особую еду, поблажки... и письма.
She killed her husband and now she's killed Raymond.
Она убила своего мужа, а теперь убила Реймонда.
I mean, what if she and Katherine had a deal that ran to more than just delivering a few letters?
Ведь что если у них с Кэтрин был уговор, заходивший дальше, чем просто доставка писем?
I'm never sure if she says those things just to try and shock me.
Кажется, она говорит такие вещи просто, чтобы шокировать меня.
Maybe you should go and see her and show her she's not nearly clever enough to get one over on the great Father Brown.
Может, вам стоит её навестить и показать ей, что она не настолько умна, чтобы превзойти великолепного патера Брауна.
I shall pray for the soul of Katherine Corven, and that she may finally seek forgiveness.
Я помолюсь за душу Кэтрин Корвен, чтобы она в конечном счёте нашла прощение.
She used to let me and Violet play with it.
Она разрешала нам с Виолеттой играть с ней.
Found her at the foot of the stairs, ran and got Wilbur, he got an ambulance, but she was already...
Нашел её у подножия лестницы, побежал и привёл Уилбура, он вызвал скорую помощь, но она была уже...
She's packed her things and gone.
Она упаковала вещи и уехала.
And I suspect she has no memory of several other things, too.
И я подозреваю, она не помнит и о некоторых других вещах.
Because what she wrote was part of herself, a part that knew what she'd done, that wanted to confess and say sorry.
Потому что написанное было частью её, которая знала, что она совершила, которая хотела признаться и попросить прощения.
And then, moments later, she came round, started screaming when she saw what had happened.
А потом, мгновение спустя, она пришла в себя, начала кричать, когда увидела, что случилось.
And what about the people she killed?
А как же убитые ею люди?
She is a danger to herself and other people.
Она опасна для себя самой и других людей.
She's been leaving herself clues from the very start and this is the biggest one.
Она с самого начала оставляла для себя подсказки, и эта - самая главная.
And so she says, "Sorry."
И тут она говорит : "Прости".
Would you go and see Margaret and make sure she knows I didn't do it?
Может, сходите к Маргарет и убедите её, что я этого не делал?
And then, when you were involved, she persuaded you to take the next step.
А потом, когда вы уже были в деле, она уговорила вас пойти на следующий шаг.
But it was just so much money and... she has this way about her.
Но там было так много денег... и она так умеет убеждать.
And Mrs M won't have as much time on her hands now that she's courting.
А у миссис М. будет не так много свободного времени, раз за ней ухаживают.
And why shouldn't she decide to visit her godmother?
А почему бы ей и не навестить свою крёстную?
And that sometimes she stays over with a friend, but the housekeeper couldn't give me a name.
И что иногда она ночевала у подруги, но горничная не знает её имени.
And to be fair, she looks fabulous in sequins.
И по правде, в блёстках она выглядит шикарно.
And we don't even know what she was accusing Maurice of doing.
И мы даже не знаем, в чём она обвиняет Мориса.
Did you find out she was pregnant and get cold feet?
Вы узнали о её беременности и передумали?
What if he made Verity pregnant, she was demanding money, making a fuss, and so he killed her?
Что если Верити от него забеременела, потребовала от него денег, не давала проходу, и он её убил?
She saw my pain..... and all she could do was mock!
Она видела мою боль... и только рассмеялась мне в лицо!
And being so cruelly mocked when she finally revealed her feelings tipped her over the edge.
А то, что над ней так жестоко насмеялись, когда она наконец-то открылась, стало для неё последней каплей.
And I always thought she was on the right track.
И я всегда считала, что она на правильном пути.
But it turns out she's been taking her clothes off in front of complete strangers and now she's running off to London with a... a musician.
Но оказывается, она занималась срыванием с себя одежды перед чужими людьми, а теперь вот уезжает в Лондон с... музыкантом.
'Cause you and my mother are such good friends that she chose you instead of asking me who I want.
Потому что вы с моей матерью хорошие подруги, раз она выбрала тебя, не спросив меня.
It's why she and I are more alike.
И в этом мы с ней очень похожи.
and she said yes 23
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she goes 33
and she loved me 17
and she's beautiful 17
and she was like 38
and she loves you 21
and she's right 30
and she was right 34
and she said no 16
and she was gone 27
and she's dead 32
and she knew it 16
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she says 116
and she's gone 29
and she said 267
and she didn't 24
and she knew it 16
and she's 109
and she knows it 30
and she loves me 32
and she's like 63
and she says 116
and she's gone 29
and she said 267
and she didn't 24
and she was 85
and she is 39
and she did 61
and she died 47
and she just 19
and she's not 19
and she will 20
and she left 27
and she is 39
and she did 61
and she died 47
and she just 19
and she's not 19
and she will 20
and she left 27